Lifestyle Çeviri İspanyolca
2,390 parallel translation
Omar Baba is famous for his playboy lifestyle, and he now hopes to cash in on this notoriety. with his own unique take on the Mile High Club.
Omar Baba es conocido por vivir como un playboy y ahora espera sacar provecho de esta notoriedad con su propio y único'Club de Sexo aéreo'.
I said I'll get it, I'll get it. Oh, good, because I thought you were having second thoughts about abandoning your new town-and-country lifestyle.
Oh, bien, porque pensé que tú estabas considerando sobre abandonr tu nuevo estilo de vida de ricachón.
Which is not an indicament of how I feel about your... lifestyle.
Lo cual no es un indicativo de como me siento sobre vuestro... estilo de vida.
Well, now, given your lifestyle, I'm guessing that you passed on the wieners.
Bueno, dado tu estilo de vida, creo adivinar que pasaste de las salchichas.
I thought your new lifestyle made you more compassionate.
Pensé que tu nuevo estilo de vida te haría más compasivo.
They hide in Amish country because it's the closest thing to an orthodox lifestyle that they can find.
Se ocultan en países Amish porque es lo más cercano a un estilo de vida ortodoxo que pueden encontrar.
The 24-hour urban lifestyle means that Austin is a city of light, and that attracts millions of insects, which are, in turn, fast food for bats.
Durante las 24 horas del día Austin es una ciudad muy bien iluminada, lo cual atrae a millones de insectos, que a su vez, suponen un alimento rápido para los murciélagos.
I knew this lifestyle.
Conozco su estilo de vida.
The special connection I've got with the Dorobo is the lifestyle.
Tengo una conexión especial con el estilo de vida de los Dorobo.
And these guys, OK, maybe they have a higher mortality rate, but they're much freer in their lifestyle.
Y estos muchachos, vale, tal vez tienen una tasa mayor de mortalidad, pero tienen un estilo de vida que les propociona más libertad.
I appreciate your help but this whole Saturday Night Fever "Shake Your Booty" lifestyle ain't for me.
Agradezco vuestra ayuda, pero todo este estilo fiebre del sábado noche, menea el culo no es para mí.
First time experiencing the lifestyle?
¿ La primera vez que experimentan este estilo de vida?
You know, some men just can't handle the lifestyle.
Ya sabes, algunos hombres simplemente no pueden llevar este estilo de vida.
The lifestyle is not what you think it is,
Mi estilo de vida no es lo que crees,
We can argue environment, lifestyle, pollution.
Podemos discutir el ambiente, el estilo de vida, la contaminación.
The patient can go back to his normal lifestyle, to his home.
El paciente está en condiciones de volver a sus tareas cotidianas, a su casa.
Am I trying to instigate fights by throwing wine at people just to get on camera and maybe also promote my new lifestyle web site :
¿ Estoy intentando provocar peleas echándole vino a la gente para aparecer en cámara y de paso anunciar mi nueva página :
You don't even know how hard it is to live this lifestyle.
Ni te imaginas lo duro que es vivir este estilo de vida.
Your lifestyle is very healthy.
Su estilo de vida es muy saludable.
While the money rolled in, they built grand houses and lived a champagne lifestyle in the desert.
Mientras circulaba el dinero, construyeron grandes casas y vivieron un lujoso estilo de vida en el desierto
It helps contribute to a fuller picture of the patient's lifestyle.
Ayuda a hacerse una idea más completa del estilo de vida del paciente.
And why is lifestyle important?
¿ y por qué es importante el estilo de vida del paciente?
Lifestyle matters to the future health of a patient.
El estilo de vida importa para la futura salud del paciente.
Lifestyle.
estilo de vida.
- What lifestyle's that, Joe?
Qué estilo de vida es ese, Joe?
Go take a new history, and see if there's any lifestyle changes that would explain atherosclerosis.
Tomen una nueva historia, y fíjense si hay algún cambio en su estilo de vida que pueda explicar la arteriosclerosis.
A lot depends on a boxer's lifestyle, whether they get hit a lot.
Mucho depende del estilo de vida de un boxeador... Si recibió muchos golpes...
You know, really, what it does is it lets you set the pace that works with your lifestyle and your crazy schedule.
Ya sabes, realmente, lo que hace es que tú marcas el ritmo que trabajas con tu estilo de vida y tu horario de locos.
I'm not cut out for that lifestyle.
No estoy hecho para ese estilo de vida.
What was his lifestyle?
- ¿ Cómo era su estilo de vida?
I mean, he said that he wasn't into the lifestyle anymore, that it had... consequences.
Es decir, dijo que ya no le gustaba este estilo de vida, que tenía... consecuencias.
Remember that guy that Bill Hemington told us about, uh, Kevin Kaiser, the one whose marriage broke up because of the lifestyle?
¿ Te acuerdas de ese tío del que Bill Hemington nos habló, uh, Kevin Kaiser, aquel al que su matrimonio se rompió por culpa de su estilo de vida?
Vicki Hemington told us that your husband said he wasn't even enjoying the lifestyle, that it had consequences.
Vicki Hemington nos contó que su marido le dijo que no estaba disfrutando ese estilo de vida, que eso tenía consecuencias.
I need a full-lifestyle robot for the busy jailer on the go.
Necesito un robot siempre disponible y con un estilo de vida acorde.
Cause it's a different lifestyle down there.
Allá se vive de otra manera...
So take a good hard look at your lifestyle.
Así que examinen detenidamente su estilo de vida.
You know, L.A. lifestyle.
Ya sabes, vida de Los Angeles.
Your new L.A. lifestyle ready to make an exception?
Tu nuevo estilo Los Ángeles listo para hacer una excepción?
Lenore always said it was about lifestyle.
Mira, Leonore siempre decía que se trataba del estilo de vida.
It's not about lifestyle. That's bullshit.
No es sobre el estilo de vida.
Well, we do lifestyle... and feminine-type suggestions.
Bien, hacemos estilo de vida y, sugerencias de tipo femenino.
This center, selling lifestyle, my idea.
Este centro, vender estilo de vida... idea mía.
Terrified of losing their lifestyle, Mr and Mrs Watson murdered their daughter to steal her inheritance?
¿ Aterrorizados por perder su estilo de vida, el Sr. y la Sra. Watson asesinaron a su hija para quedarse con su herencia?
I don't want to sell my time to people to do jobs I don't care about to gain a lifestyle which won't make me happy.
No quiero venderle mi tiempo a la gente haciendo lo que no me importa y tener un estilo de vida que no haría feliz.
Ronald Vinetz, known for his lavish lifestyle and outrageous parties, has been flown to Holt Neurosurgical Center where he's presumably under the care of renowned
Ron Vinetz, conocido por fastuoso estilo de vida y sus escandalosas fiestas, ha sido conducido al Holt Neurosurgical Center, donde está, presumiblemente, bajo el cuidado del renombrado
The entire hacker lifestyle is based on anonymity.
El estilo de vida de los hackers se basa en el anonimato.
Exactly how long is this pointless lifestyle experiment gonna last?
¿ Cuánto va a durar exactamente este estilo de vida sin sentido?
Someone who's creating a lifestyle from finding wealthy men and sponging off them as much as they can.
Alguien que hace de su vida buscar tipos ricos Y sacarles lo más que puedas.
You're both going to have to change your lifestyle.
Ambos tendrán que cambiar el estilo de vida.
The "lifestyle" section.
La sección "estilo de vida".
I'm just saying, doesn't our lifestyle seem a little excessive?
Solo estoy diciendo, ¿ nuestro estilo de vida no parece un poco excesivo?