Lifting Çeviri İspanyolca
1,929 parallel translation
I'm not lifting a tree.
Señora, no se cargará sin árboles.
Fine. No lifting.
Bueno, no hace falta entonces.
I'll do all the lifting.
Yo llevo la cosa.
And if you're looking for work, I got work needs lifting.
Y si estás buscando trabajo,... yo tengo un trabajo en el que se necesita levantar cosas.
Already I feel that my soul is lifting trying to get to heaven'fore its time.
Sentí mi alma elevarse intentando alcanzar el cielo antes de tiempo
IT WAS PROBABLY THE MOST LIFTING EXPERIENCE I'VE EVER HAD.
Probablemente fue la experiencia más inspiradora que haya tenido.
AND I COULD LITERALLY LITERALLY FEEL 40 YEARS JUST LIFTING OFF OF MY SHOULDER.
Y literalmente pude sentir que 40 años desaparecieron de mis hombros.
Shop lifting is useless
Intentar robar es inútil.
Dr. Mandela just lifting his cap to the 62,000 people...
El Dr. Mandela saluda con el sombrero a las sesenta y dos mil personas...
Inflamed sweat gland from lifting weights.
- ¿ Cuánto tiempo has tenido un bulto?
I'll be the one doing all the heavy lifting.
Yo seré el que hará todo el lifting.
Some people collect snow globes, I like facelifts.
Alguna gente colecciona globos de nieve. A mi me gustan los lifting faciales.
You could've stayed in your place and let Bill go out and do the heavy lifting, but no, you had to get us all involved.
Pudiste haberte quedado en tu casa y dejar que Bill salga y haga el esfuerzo pero no, tenías que involucrarnos a todos.
I will not recommend lifting his probation until after the girl is safely released.
No recomendaré cancelar su libertad condicional hasta que la niña esté libre y a salvo.
He's giving them information about the Greenes in exchange for a lifting of his probation.
Les dará información sobre los Greene a cambio de rescindir su libertad condicional.
Yeah, I don't like lifting my knees that high.
No me gusta levantar tanto las rodillas.
Those words, they just don't form in that order in my mouth without a lot of goddamned heavy lifting.
Esas palabras, no se forman en ese orden en mi boca sin un montón de esfuerzo.
You might want to - just lifting the leg over is -
Quizá debas... sólo sube tu pierna...
Yeah, solid question and I'm going to bring you up to speed, but first, would you mind coming back in and catching me doing some inverted sit-ups or perhaps lifting a large anvil over my head?
Sí, buena pregunta, y te pondré al día de inmediato. Pero... primero, te importaría volver a entrar y sorprenderme haciendo algunos abdominales ¿ o tal vez levantando un gran yunque sobre mi cabeza?
You talk to Mark about lifting that firearms restriction?
¿ Hablaste con Mark para eliminar la restricción de armas?
I'm lifting the no-kill order.
Anularé la orden de "no asesinar".
- The fog is lifting.
- Está despejándose la niebla.
Make sure you avoid any heavy lifting and continue to get plenty of rest.
Asegúrate de que no levantas pesos y que sigues descansando mucho.
You shouldn't be doing any heavy lifting.
No deberías levantar pesos.
Maybe you should stick to the heavy lifting.
Quizá deberías hacer halterofilia.
Lifting off.
Despegue.
Too much lifting tonight, huh?
Levantando peso, ¿ eh?
Anecdotally, most aneurysms rupture during heavy lifting, suppressing sneezes, straining on the toilet and sex.
Casualmente, la mayoria de las aneurismas rompen durante levantamiento pesados, suprimiendo estornudos, esforzandose en el toilet y sexo.
I am lifting your entire face.
Estoy levantando la cara entera.
Heavy lifting for a schmuck like you.
Un peso pesado para un idiota como tu
I removed the clear plastic window from the carton And I coated the inside with a solvent Lifting the ink residue left by the original sender's mailing label
Quite la funda de plástico del carton, y recubrí el interion con un disolvente, levantando los residuos de tinta dejado por la etiqueta de correo del remitente.
You know, lifting sneakers from Randall Nespola.
Usted sabe, robando zapatillas de Randall Néspola.
With you being so tired from work lately, I'm the one doing all the heavy lifting.
Contigo llegando tan cansada del trabajo soy yo el que hace todo el trabajo pesado.
You don't need a face-lift.
No necesitas un lifting facial.
Oh, my husband wants to spend money we don't have on a face-lift he doesn't need, so... not great.
Oh, mi marido quiere gastar dinero que no tenemos en un lifting facial que no necesita, así que no va bien.
I'm doing all the heavy lifting.
Estoy haciendo todo el trabajo pesado.
It could be.This specific mix was very popular with the local weight - lifting community a while back.
Esta mezcla era muy popular entre los levantadores... de pesas locales hace un tiempo.
It's called the Fantasmo face-lift. Check it out.
Se llama el lifting facial estilo Fantasmo.
I don't see you lifting a bloody finger.
¡ Esta idiota! No te veo mover un maldito dedo.
I was lifting pylons.
Estaba levantando pilones.
- You been lifting weights?
- ¿ Has estado levantando pesas?
If you wanted some help with some heavy lifting, who would you call?
Si quisieras ayuda con algo pesado, ¿ a quién llamarías?
I'd push for an endoscopic brow lift.
Me decantaria por un lifting frontal con endoscopia
Then how can I trust you to do my facelift?
Entonces como puedo confiar para que me hagas el lifting?
Am I the only one who thinks that getting a facelift when you run a holistic healing practice is just a teensy bit hypocritical?
Soy el unico que piesa que hacerse un lifting cuando conduces un centro de curacion holística es un poco hipócrita?
I starved myself, exercised, liposuction, facelift.
Moría de hambre, hacía ejercicios liposucción, lifting facial.
You folks have a history of mistreating these mighty creatures, and up till now, no one's been lifting a finger.
Ustedes tienen una historia de maltrato a estas criaturas benditas, y hasta ahora, nadie ha movido un dedo.
You will have to become expert at lifting patients, fitting catheters, changing bedpans.
Tendrá que aprender a levantar pacientes, poner catéteres, cambiar sábanas.
For fetching, carrying, lifting.
Para traer, llevar y levantar.
I'm not lifting that shit.
No voy a levantar esa mierda.
- We're lifting off, boys.
- Nos levantamos chicos vamos!