Limehouse Çeviri İspanyolca
166 parallel translation
In no time at all now, you'll be having a pint a beer with us in Limehouse.
Dentro de nada estarás tomándote una cerveza en un bar.
Come down tomorrow to my shelter at Limehouse and see what we're doing.
Ven mañana a mi refugio de Limehouse y verás lo que hacemos.
- In Limehouse, at the sign of the cross.
- En Limehouse, al lado de la cruz.
Do you know a slip of a girl named Jenny Hill, one of your Limehouse lasses?
¿ Conocéis a un tal Jenny Hill, una de vuestras chicas de Limehouse?
A foul song about me on the Limehouse barges.
Hasta es posible que se hayan inventado una copla en los burdeles.
I had sent to Gavin to get certain information that he must have found there in the dark and sinister alleys of Limehouse.
Había enviado a Gavin a buscar cierta información. Y ha debido encontrarla. En los siniestros pasadizos de Lime House.
- Limehouse.
- A Lime House.
This is Limehouse and we don't fancy your sort of bloke in these parts.
Esto es Lime House y no nos gusta ver a tipos como usted por aquí.
Last night a murder and a session in Limehouse. - I wonder what the fellow- - - He's here now.
Anoche un asesinato, luego se va a Lime House me pregunto qué...
Yes, Mr. Holmes, you're famous powers of deduction and observation made of very well in Limehouse or Soho but here in America I believe you're out of your depth.
Señor Holmes, su famoso poder de deducción puede ser muy bueno en Laing House o en el Soho pero aquí en América creo que está usted fuera de juego.
Ran into them in limehouse I did, singing and praying and collecting, full blast
Cantamos, rezamos y hacemos colectas siempre.
In Limehouse Where Orientals love to play
En Limehouse Donde a los orientales les gusta jugar
In Limehouse Where you can hear those blues all day
En Limehouse Donde oyes esos blues todo el día
Oh, Limehouse kid Oh, oh, oh, Limehouse kid
Ah, chica de Limehouse Ah, ah, ah, chica de Limehouse
Oh, Limehouse blues I've the real Limehouse blues
Ah, blues de Limehouse Tengo verdaderos blues de Limehouse
He was, but I... we, have now moved him to a house overlooking the river down Limehouse way.
Así es, pero le hemos trasladado a una casa que da al río, en la zona de Limehouse.
A night in the limehouse!
Una noche en Limehouse.
As I was growing up in the old Limehouse District... Champagne was only a remote word.
Cuando crecí en el viejo barrio Limehouse... champán era una palabra muy lejana.
He hangs around in a pub called the Limehouse Arms.
Suele estar en un bar llamado El Escudo de Armas.
The Limehouse Arms?
El Escudo de Armas.
GET THE CART AWAY- - THROUGH LIMEHOUSE, TOSHER'S CABIN ON BOW CREEK.
Anda, tu llévate el carro, a la casa del pocero en Boodkin.
Dippy Burke and Limehouse Chappie from New York.
Dippy Burke y Limehouse Chappie de Nueva York.
It took you half a year to ferret out the man's lodgings in limehouse.
...... le llevó medio año el poder encontrar donde se encontraba su guarida.
We get a lot of those in here, Limehouse being so close.
Tenemos un montón por aquí, al estar el barrio chino tan cerca.
The river boys are moving down from Wapping and Limehouse.
Los muchachos del río se están movilizando desde Wapping y Limehouse.
What the bloody hell was Colin doing with a Limehouse minicab driver in Belfast?
¿ Qué coño estaba haciendo Colin con un taxista en Belfast?
There was a wandering Chinese named Cheng Huan... living in Limehouse... and a girl named Shirley.
Había una vez un chino errante llamado Cheng Huan... que vivía en Limehouse, y una chica llamada Shirley.
I find her quite common. They are a godsend in Limehouse.
A mí me parece muy corriente, cuestan dos peniques en Life House.
The Commercial Road is a mile long from Aldgate east to Limehouse.
El Camino Comercial, tiene una milla de largo desde el este de Allgate a Limehouse.
Dwelling place? Limehouse Hole.
¿ Algún cargo contra usted?
1O days later she crawled out of a canal near Lime house.
10 días después, salió de un canal en Limehouse.
Fell the other end of Limehouse Green Station.
Cayó al otro lado de la Estación Limehouse Green.
Come with me No1 smoke best in Limehouse.
Venga conmigo, el fumadero número 1. El mejor de Limehouse.
Any link to the body found at Limehouse yesterday?
¿ Alguna conexión con el cadáver de Limehouse?
Now, what did Tamron want with a cheesy pub in Limehouse?
¿ Qué quería Tamron de una porquería de bar en Limehouse?
All I know is that Roberts started pushing them to speed up about the same time as they started buying up Limehouse.
Sólo sé que Roberts empezó a apurarlos en el mismo momento que empezaron a comprar Limehouse.
Charlie Ponzi, Yellow Kid Weil, Limehouse Chappie, the High Ass kid.
Charlie Ponzi, Yellow Kid Weil, Limehouse Chappie, y High Ass Kid.
washed up at Limehouse Reach.
Arrastrada por la corriente a la altura de la zona de Limehouse.
It's quite an easy thing to go down to Limehouse or to Bow to inflame the passions of the workless and unemployed.
Es bastante sencillo que el Limehouse o el Bow enciendan las pasiones de los inactivos y desempleados.
Limehouse Chemical Works.
Trabajo químico en Limehouse.
- Have you heard of Ellstin Limehouse?
- ¿ Has oído de Ellstin Limehouse? - Sí, sé quién es.
It's with Limehouse.
Lo tiene Limehouse.
Yes, sir, Mr. Limehouse.
Sí, Sr. Limehouse.
Have you heard of Ellstin Limehouse?
¿ Has oído de Ellstin Limehouse?
And you, Mr. Limehouse.
Y yo a usted, Sr. Limehouse.
Ellstin Limehouse.
Ellstin Limehouse.
Mr. Limehouse asked we give this to you.
El Sr. Limehouse pidió que le diéramos esto.
Mr. Limehouse doesn't like to be in anyone's debt.
Al Sr. Limehouse no le gusta deberle a nadie.
Limehouse knew we had that pot.
Limehouse sabía que la teníamos.
There's supposed to be $ 3 million in here, Limehouse.
Debían haber tres millones aquí, Limehouse.
Riderhood.
Limehouse Hole.