Limpet Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
This guy clings to me like a limpet!
¡ Este tipo se me pega como una lapa!
Sorry sir, of course I realise it is very early but I thought you would wish me to inform you at once that the steamship "Cabinet Minister", Blue limpet line, was wrecked.
Le ruego me perdone... pero debo informarle... que el vapor "Cabinet Minister" se ha hundido.
This is the limpet mine.
Aquí va el explosivo.
Limpet mine on the wall outside.
Una mina-ventosa en el muro exterior.
Just the man for the limpet mine job.
El hombre más indicado para poner la bomba-ventosa.
The huge bull limpet, enraged by the rock Endeavors to encircle its sprightly opponent.
El gran macho, enfurecido por la roca... rodea al contrincante.
With great skill, he chooses his moment And then, quick as a limpet With one mighty bound, buries his fangs in the wolf's neck.
Con una gran habilidad, espera el momento oportuno... y con un salto gigante, hunde las mandíbulas en el cuello del lobo.
The randiest of the gastropods Is the limpet. This hot-blooded little beast
El molusco más fogoso es la lapa... una bestia de sangre ardiente que no pararía nunca.
Frankly, I don't know how the female limpet Finds the time to adhere to the rock face. How am I doing?
No sé de dónde saca tiempo la hembra para engancharse. ¿ Qué tal?
Limpet speaker in position, sir.
Mina magnética en posición, señor.
He'd fallen in bed with Gertrude Strange a large-breasted biologically accommodating American girl who's father had invented the limpet mine.
Había quedado pringado de Gertrude Strange, una chica de pechos grandes, cuyo padre había inventado la mina magnética.
We have a few limpet mines.
Tal vez con unas bombas lapa.
Limpet mines attach magnetically to the hull of the ship below the waterline.
Las minas Limpet se colocan magnéticamente al costado del barco bajo la línea de flotación.
Luck favours the man with the most limpet mines and I've got a bundle.
La suerte está del lado de aquel con más minas lapa. Yo tengo muchas :
I want you to stick to him like a limpet.
Quiero que te pegues a él como una garrapata.
He's been hanging around me like a limpet and hasn't got a clue.
Se me ha pegado como una lapa pero no tiene nada.
Limpet mines.
Minas magnéticas.
Syd, Wonder Boy ever say he wanted to be Mr. Limpet?
Syd, ¿ alguna vez dijo el Chico Maravilla que quería ser el Sr. Limpet?
He'd say, "You're stuck to me like a limpet."
Decía : "Te pegas a mí como una garrapata."
Billy the Limpet, bless him.
Billy el pegajoso, bendito sea.
Ratchett just brought down Billy the Limpet.
Ratchett sólo quebró a Billy el pegajoso.
Limpet mine Or worse.
Minas lapa o peor.
He ´ s stuck to that diamond like a limpet.
Se pegó a ese diamante como una lapa.
- Bicycle bombs, limpet mines, plastic, tripwire mines?
- Bombas de bicicleta magnéticas, de alambre...
This is a limpet.
Esta es una mina limpet
We need 2 diving suits, 20 kilos of coffee, 8 limpets...
Necesitamos 2 trajes de buceo, 20 kilos de café, 8 minas limpet...
It's like a limpet.
Es como un limpet.
- A limpet.
- A limpet.
I see you have limpet mines here aswell, and I..
Veo que has lapa las minas de aquí también, y yo.
Tell that to the women and children that you maim and kill... with your limpet bombs and your pipe bombs.
Dígale eso a las mujeres y los niños que mutilan y matan con sus minas y bombas.
You had to hang on in there like a limpet up a whale's arse.
Tenías que quedarte ahí pegado como una lapa en el culo de una ballena.
So if anything attacks it, it's like a limpet that can glop to stuff.
Así que si algo lo ataca, es como una lapa que se pega a cosas.
- Why not have a limpet then?
- ¿ Por qué no tener una lapa entonces?
Well, it rides beautifully for such a limpet mine, and it is quick.
Bueno, es muy cómodo para tener tanto agarre, y es rápido.
Sure, Mr. Limpet.
Seguro, Señor Limpet.
That you're like a little sort of limpet, hanging on, dragging me back - that's how it feels.
Que seas, como una especie de lapa, dependiendo de mí, arrastrándote... así es como lo siento.
"Limpet"?
- "¿ Una lapa?".
Not a limpet - that would be insulting.
- una sanguijuela, enganchada a mí. - No una lapa... esto sería un insulto.
The limpet.
Pegadiza como una lapa.
Oh, I'm so limp-y, like a limpet, like Limpet Opek.
Estoy tan floja como una lapa, como una lapa abierta.
And the father's clinging to her like a limpet.
Y el padre se pega a ella como una lapa.
There were two limpet mines attached to The Jericho, but only one of them went off.
Había dos minas magnéticas amarradas a The Jericho, pero sólo uno de ellas explotó.
This afternoon I found him... embracing Federico like a limpet and... and I assure you that Federico isn't among those who like women.
Esta tarde me lo he encontrado... abrazado a Federico como una lapa y... y te aseguro que Federico no es de los que les gustan las mujeres.
Washed up in the debris were parts of a limpet mine.
Entre los escombros había partes de una mina lapa.
It's an operation called Limpet.
Es una operación llamada Lapa.
So, tell us about Limpet.
Háblanos de Lapa.
Well, Limpet's an ongoing anti-arms operation based in Washington.
Bueno, Lapa es una operación anti-armas en marcha con base en Washington.
- Rex, it's this Limpet thing.
Rex, es este tema de Lapa.
Yes, I know what Limpet is.
Sí, sé lo que es Lapa...
Limpet is operating in a highly incendiary region. And I would hate to see that run out of control.
Sabes, Lapa está operando en una región altamente incendiaria, y odiaría ver que se salga de control.
- Limpet?
¿ Lapa?