Limón Çeviri İspanyolca
3,360 parallel translation
Would you mind getting me some lemon for that?
¿ Te importaría traerme un poco de limón para esto?
- Make sure the banana is not lemon-flavored.
- Asegúrate que el de plátano no sea de sabor a limón.
Okay, so I think one is lemon and one is banana, so I brought you both.
Vale, creo que uno es de limón y otro de plátano, así que te traje ambos.
Lemon squares are square.
Los bizcochos de limón son cuadrados.
Like lemons on top of ammonia on top of bleach.
A limón además de a amoníaco y a lejía.
I'd say, Mr. car salesman, I like the pitch, but I don't wanna get sold a lemon, so...
Yo diría, señor vendedor de autos, me gusta el campo, pero yo no quiero ser vendido un limón, entonces...
I don't wanna get sold a lemon.
Yo no quiero ser vendido un limón.
Lemon bars are wicked good.
Las barras de limón estan buenas.
A light scent... lemony.
Un ligero olor... a limón.
Fifty uses around the home for lemon juice, how to make the perfect Yorkshire pudding every time, and four whole pages devoted to needlework.
Cincuenta usos caseros para el jugo de limón, cómo hacer que el pudín de Yorkshire quede perfecto todo el tiempo, y cuatro páginas completas dedicadas a la costura.
Um, I'll have a coffee black with a lemon wedge, and Aiden?
Quiero un café negro con una cáscara de limón, ¿ y tú, Aiden?
I'll get you some fresh lime.
Te traeré limón fresco. ¡ Eso sería genial!
I made lemon squares.
Hice pastelitos de limón.
Everyone fill out your feedback forms, and have a lemon square.
Que todo el mundo rellene sus formularios y tendrá un pastel de limón.
You're all granola and lemon juice.
Eres todo barrita de cereales y zumo de limón.
And it appears as if the drain is clogged with coffee grounds, lemon rinds, and a cluster of dreadlocks. Ew.
Y parece que el desagüe está atascado con posos de café, cáscaras de limón, y un manojo de rastas.
And thin lemon lipped.
Y labios de limón.
♪ Let me know you're here... ♪ Wow, dollar Lemon Drops, and all of Westchester shows up.
Dólares en Gotas de limón, y todo por la aparición de Westchester.
I bring lemon bars every Monday morning, and I put them right there with a little note that says to everyone, "Have a good week."
Traigo barras de limón todos los lunes en la mañana, y las pongo justo ahí junto a una pequeña nota para todos con "Que tengan una buena semana".
No, I'm pretty sure Barbara makes the lemon bars.
No. Estoy muy segura que Barbara hace las barras de limón.
Doesn't Barbara bring the lemon bars?
¿ No es Barbara la que trae las barras de limón?
Lemon and honey.
Limón y miel.
It's three parts olive oil, one part vinegar, some lemon juice...
Son tres partes de aceite de oliva, una parte de vinagre, un poco de zumo de limón...
EARL GREY WITH LEMON.
Earl Grey con limón.
My lemon cake's ready.
Mi tarta de limón está lista.
Lemon cake. Laced with pig brain.
Tarta de limón, mezclada con cerebro de cerdo.
Lemon cake is the perfect incubator.
La tarta de limón es la incubadora perfecta.
It's like my lemon cake.
Es como mi tarta de limón.
Is that lemon Jell-O?
¿ Es eso gelatina de limón?
You look like a'black with lemon kind of lady to me.
Yo diría que usted es de las damas que les gusta negro y con limón.
It's Gavin's favourite, lemon curd.
Es el favorito de Gavin, crema de limón.
I made a lemon curd and folded in some mascarpone and then a little bit of toasted almond on the top.
hice una cuajada de limón y plegado en algunos mascarpone y luego un poco de tostado de almendra en la parte superior.
And then I also did a custard with lemongrass and vanilla bean and then the whipped chantilly cream with star anise.
Y también hice un flan con limón y vainilla y luego la batida crema chantilly con el anís estrellado.
Okay, so, you have the tenderloins that I crusted with caraway seeds, lemon zest, some ginger, and I just hand-roasted them.
Bien, entonces, usted tiene los solomillos que costra con semillas de alcaravea, ralladura de limón, un poco de jengibre, y acabo de mano tostado ellos.
I'm gonna make a pureed carrot soup with a touch of ginger and lemon zest.
Voy a hacer una sopa de puré de zanahoria con un toque de jengibre y la ralladura de limón.
Yogurt and lemon-based salad dressing.
El yogur y limón a base aderezo para ensaladas.
The sauce is lemon, green apple.
La salsa es el limón, manzana verde.
You could have simply drizzled olive oil and a squirt of lemon on it, and would have probably had the most winning dish here.
Usted podría tener simplemente aceite de oliva y rociados un chorrito de limón en ella, y tendría probablemente tenía el plato más ganador aquí.
Name the steps of a lemon baller.
Nómbrame las etapas para un bola de limón.
Just a little lemon juice and brown sugar.
Solo es un poco de zumo de limón y azúcar morena.
Shrimp Clemenceau with roasted new potatoes, mushrooms, sugar snap peas, and Becnel's Meyer lemon butter.
Langostinos Clemenceau con papas asadas, champiñones guisantes azucarados, y mantequilla de limón.
Well maybe our shooter bought a lemon from Rosio and got some bum therapy from Wallen.
Bueno quizás nuestro tirador le compró un limón a Rosio y consiguió un poco de terapia de Wallen.
Mmm. Lemon curd with buttercream frosting.
crema de limón con glaseado de crema de mantequilla.
I hate lemon curd!
- ¡ Odio la crema de limón!
- And then presses the lemon.
- Y entonces, exprimirán el limón.
I don't know how a lemon so sour could be related to a peach so sweet.
No entiendo como un limón tan agrio está emparentado con un melocotón tan dulce.
I promise. It contains extra-virgin olive oil, a little bit of lemon, and hint of turmeric.
Contiene aceite de oliva virgen extra, un poco de limón y un toque de cúrcuma.
And Lemon. And a little fennel?
Y limón. ¿ Y un poco de hinojo?
Veal, fennel, lemon, cheese, and pork.
La ternera, el hinojo, el limón, el queso y el cerdo.
Do you like lemon meringue pie?
¿ Te gusta el merengue de limón?
I've been on every diet... the watermelon diet, the grapefruit diet, the lemonade diet, seafood diet.
He intentado todas las dietas posibles... la dieta de la sandía, la del pomelo, la del limón, la del marismo.