Linen Çeviri İspanyolca
1,042 parallel translation
She's at a linen-shower over at Manhattan Beach.
Ha ido a visitar a una amiga en Manhattan Beach.
And a change of linen.
Y un recambio de ropa blanca.
You will find our bed linen in the green trunk.
Encontrarás la ropa de cama en el baúl verde.
Babies'linen drying like tiny flags and pendants, floating merrily, nothing out of the ordinary, saluting a small nation, a nation of little ones, of children.
La ropa seca de los bebés se está secando como pequeñas banderas colgantes, ondeando alegremente, nada fuera de lo normal, saludando a una pequeña nación, una nación de seres diminutos, los niños.
COME OUT HERE WITH A WHOLE SUPPLY OF STIFF LINEN COLLARS AND ASK ME A MILLION ASININE QUESTIONS AN HOUR.
Llegará con todo un cargamento de camisas de lino de cuello duro y me hará un millón de preguntas estúpidas a la hora
And "linen"!
¡ Y alfileres!
And yet you won't even have to change the initials on your linen.
Y además no tendrás que cambiar las iniciales de tu ropa.
A pretty scene, half the island crowding into the courtroom... to watch our dirty linen get a public scrubbing.
Qué linda escena, media isla llenando la sala... para ver cómo se lavan los trapos sucios. Un momento, Wes.
With none ofthe linen and halfthe silver unpacked?
Aún no hemos desembalado... ni la ropa blanca ni la mitad de la plata.
I had to go the linen closet in the basement.
Tuve que ir al armario de la ropa de cama.
But I won't wash dirty linen in public.
Pero no les contaré nuestras desgracias.
We took on the license and sent out the announcements... paid calls on all our friends and relatives. Somebody gave a linen shower and I had a bachelor dinner and... I guess by that time we were too tired of each other to get married.
Obtuvimos la licencia, enviamos las invitaciones, llamamos a nuestros amigos y parientes, ella fue a fiestas, yo tuve una despedida de soltero, y supongo que estábamos demasiado cansados para casarnos.
You've already received a dozen linen handkerchiefs from me.
Ya te he dado una docena de pañuelos de lino.
Naturally, one doesn't go to the Mediterranean without a change of linen.
Uno no va al Mediterráneo sin muda para cambiarse.
If he were mine, i would have for him four-dozen white handkerchiefs of the finest linen, and you would embroider his initials in the most delicate scrolls.
Si fuera mío, tendría cuatro docenas de pañuelos blancos. Del mejor lino. Y tú le bordarías sus iniciales con la seda más delicada.
He's never even seen a white linen handkerchief.
Nunca vio un pañuelo de lino blanco.
And linen, too, for his shirts, i think.
Y lino para sus camisas también.
Fine pleated linen.
Lino fruncido y delicado.
Sorry for delay, but necessary for change of linen.
Lamento la demora, pero era necesaria para cambiar de ropa.
I take it that the supply of linen at this institution is inexhaustible!
¡ Imagino que la provisión de sábanas en esta institución es inagotable!
Maybe, maybe some clean linen and a shave.
Quizá ropa blanca limpia y una afeitada.
As an American citizen, I feel it more modest not to use my title except on all my personal linen.
Como estadounidense, me parece más modesto... no usar mi título excepto en toda mi ropa de lino.
- Soiled linen. - Uh-huh.
Ropa usada.
Ah yes, in the bedroom, on the linen basket.
Ya sé, en el dormitorio, en la cesta para la ropa sucia.
Check the linen lockers?
- ¿ Comprobaron los cuartos roperos?
Composition is 40 % linen, 45 % cotton. Long-staple Egyptian. And 5 % rice paper.
La composición es : 40 % lino, 45 % algodón, egipcio de gran... estabilidad, y 5º / o papel de paja de arroz.
Linen and cotton.
Son de lino fino y algodón, ropa buena.
Those linen cheeks of thine are counsellors to fear.
Esas mejillas de lino mueven al espanto,
But there's no water, soap, medicine an linen.
Pero no hay agua, jabón, medicina ni hilo.
The patients on the lower beds will get towels, nightdresses and bed linen.
Las pacientes en las camas bajas obtendrán toallas, camisones y ropa de cama.
# Those silks and satins and linen that shows #
Vestidos de seda y satín Que dejan entrever un poquitín
Laetitia, the linen.
- Leticia, un paño.
There is a linen-draper here named Lheureux.
Hay un decorador en la zona. Se llama Lheureux.
I'll talk to that linen-draper and that young man last night, the clerk.
Llamaré a ese decorador y a ese joven de anoche, el secretario.
Monsieur Lheureux, the linen-draper, he brought her a horse this morning.
Monsieur Lheureux, el decorador, le ha traído un caballo esta mañana.
Something with this linen-draper fellow.
Algo del decorador.
- A white linen suit.
- De lino blanco.
White linen?
¿ Blanco?
He's in his late 20s, wearing a white linen suit.
Tiene 27 ó 28 años. Lleva un traje de lino blanco.
White linen suit.
Traje de lino blanco.
Any food stuff, livestock, linen or cotton goods?
¿ Alimentos, carne, tejidos?
Any food stuff, livestock, linen or cotton goods? No.
¿ Alimentos, ganado, aves de corral, textil?
Any livestock, foodstuff, linen or cotton goods? Rather!
¿ Alimentos, ganado, aves, textil?
But one who smells good, clean, in fine linen, she's for Big Jock, because he can pay.
Pero una que huela bien, que esté aseada, con lencería bonita, es para el gran Jock, que puede mantenerla.
It happened while I was puttin'the linen in the closet... talkin'to her when she took her spell.
Ocurrió mientras metía la ropa en el armario. Estaba hablando con ella cuando se mareó.
.. of linen at the Venturi's.
- guardarropa en el Venturi.
She dresses in purple and fine linen. But her heart is black!
Viste ropa púrpura y de buena calidad, pero su corazón está negro.
Say where is the linen room?
¿ Dónde está el cuarto de la ropa?
Gosh! We've forgotten the linen cupboard.
¿ Y el armario de la ropa?
We'll let the linen room go until this afternoon.
Deja la colada para después.
It owns such assets as silverware, linen, glass and..
Estamos llegando a algo.