English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Linens

Linens Çeviri İspanyolca

327 parallel translation
Excuse me, Miss Cecile. I'm going to show you where we keep our linens.
Disculpa, Cecilia, te enseñaré dónde guardamos la ropa blanca.
Take a bath, change your linens, get on a fresh dress and brush your hair good.
Date un baño, cambia tus enaguas, ponte un vestido fresco y cepilla tu cabello.
- Linens, silver.
Ropa blanca, platería...
I'll pick out some linens for you.
Voy a recoger algunas sábanas para usted.
Go count your linens.
Vaya contando su ropa de cama.
linens nightgowns...
Al menos dos mudas de sábanas, dos camisones...
Tacy, I can't find the other set of Linens.
Tacy, no encuentro el otro juego de sábanas.
A gentleman cannot air his dirty linens in public.
Un caballero no puede sacar sus trapitos al sol.
A handsome table with our best linens, and the silverware we use only for holidays.
Una mesa preciosa con nuestra mejor mantelería. y la cubertería de plata que usamos en las fiestas.
I mention it, because the bed doesn't seem like it's been slept in and I was wondering if I ought to change the linens.
Se lo digo porque no parece que haya dormido en ella... y quería saber si tengo que cambiar las sábanas.
- Is this all linens?
- ¿ Es toda ropa blanca?
I think we should get some new linens.
Creo que debemos conseguir nuevas sabanas.
And one of the places I get it most is from whorehouses and bowling alleys and parking lots and hotel linens and tenements.
De mí. Y uno de los sitios donde yo lo consigo... es de los burdeles y boleras y aparcamientos y ropa de hoteles y comunidades.
I thought you might feel uncomfortable, so I'm changing all the linens.
Pensé que podrías sentirte incómodo, así que estoy cambiando las sábanas.
Marriage means a home, and that means painters, plumbers, carpenters, furniture, rugs, curtains, linens, silver, dishes, electric washers, dryers, mixers, fixers, stoves, clocks, radios, TVs.
Matrimonio quiere decir'hogar'y eso a su vez albañiles, pintores, fontaneros, muebles, alfombras, cortinas, sábanas, vajila, cubiertos, lavadoras, secadoras, batidoras. Estufas, neveras, radios, televisores... 30.000 millones de gasto al año sólo para casarse.
She needs to have her linens embroidered.
Debe tener su ropa bordada.
- The ladies who have brought the linens.
- Son las bordadoras.
I don't know why some girls buy their linens in shops this work is done with such passion!
No sé por qué algunas chicas compran su ajuar en los Grandes Almacenes. ¡ Este trabajo está hecho con tanta pasión!
Your daughter has done such a wonderful job with the linens. she deserves them
Su hija ha hecho un maravilloso trabajo con ese bordado y se merece un regalo.
She's a lucky girl, start getting her linens ready
Vendrá muy contenta y lo celebraremos. Es una chica con suerte. ¡ Preparadlo todo!
I've paid for towels, and linens, and enema bags.
Compré toallas, sábanas y bolsas para enemas.
- If you ain't a sharper in them linens!
- ¡ Qué bien te ves en esa ropa!
Linens up in five minutes.
Se sube el telón en cinco minutos.
And no linens until I soak these in cold water.
Y no hay sábanas, remojare estas en agua fría
You pay for your own food, laundry, linens and phone bills.
Se pagará su comida, la lavandería... la ropa y la cuenta de teléfono.
Here are your linens.
Aquí está tu ropa.
The linens are pressed.
La ropa está planchada, señora.
By some unfortunate accident, the lamp fell on the bed igniting her nightgown, hair and bed linens.
Por algún desafortunado accidente la lámpara cayó en la cama incendiando su camisón, cabello y sábanas.
The loss of linens, silver and furnishings, is nine times the average of a hotel this size.
Las pérdidas son superiores a Ias de hoteles con Ias mismas dimensiones.
What dazzled me in the rooms of the favorites were neither linens nor perfumes but the sweets, little Beatrice.
En los aposentos de las favoritas, no me deslumbraron los ropajes de oro, ni los perfumes,... sino los postres, pequeña Béatrice.
Look at the wallpaper and linens.
Mira el papel de la pared y las telas.
I knew nothing about insurance, or sales tax, or the building code, or labor costs, or the power company, or purchasing, or linens.
No sabía nada sobre seguros... o impuestos sobre la venta, o el reglamento de construcción... o costos laborales, o la compañía de electricidad... o de compras, o de manteles.
Linens or a tablecloth?
¿ Sábanas o mantel?
- There are clean linens in the closet.
- Tienes sábanas limpias en el armario.
Some food we had and some fresh water that a noble Neapolitan, Gonzalo, out of his charity, who being then appointed Master of this design, did give us, with rich garments, linens, stuffs, and necessaries, which since have steaded much ;
Llevábamos algo de comida y un poco de agua dulce que nos dió Gonzalo, un noble de Nápoles encargado del proyecto, también ricos trajes, ropa blanca, telas y efectos varios que nos han servido mucho.
Also, we'll need new linens each day.
Queremos sábanas nuevas cada día.
There were linens and towels, and can you believe the initials were HD?
Había toallas y sabanas de lino, y creerá que las iniciales son HD?
Shelly, that catalogue came in, with all the bed linens in it.
Shelly, llegó ese catálogo de ropa de cama.
There's furnishings, some good linens...
Hay algunos muebles, algo de lencería...
She had to have the south wind blowin through her linens.
El viento del sur debía soplar su ropa blanca.
I'll want to go over the linens for the daybeds in the study and the sun room.
Revisaré las sábanas para las camas del estudio y el solario.
Linens are provided for you.
Nosotros les damos las sábanas.
Martha always spends a day while we're in Metropolis stocking up on linens, kitchenware, stuff like that for the house.
Martha siempre destina un día cuando estamos en Metropolis a comprar sábanas, utensilios de cocina y esas cosas para la casa.
Full dress uniform? Fine table linens? A different fork for every course?
¿ Uniforme de gala y un tenedor para cada plato?
These table linens... this chair... that table- - everything in here comes from my bar.
Estas mantelerías. Esta silla, esa mesa. Todo lo que hay aquí es de mi bar.
Clean towels, fresh linens every other day.
Toallas y sábanas limpias cada dos días.
Oh, Dick, I'll show you where the linens are so you can make up the couch.
Dick, te daré las sábanas para que armes el sofá. ¡ ¿ El sofá?
So, can I tell Louise to put new linens on the bed?
Bueno, ¿ le digo a Louise que ponga sábanas nuevas en la cama?
Look at the mess you've made of my linens.
Mira cómo has arruinado mis sábanas.
The linens are neglected, the garage is a mess.
¡ Menudo desorden hay!
- New linens, additional odors, the presence of the human form female, hers, printing the male human form, not his.
Sábanas nuevas ; ... olores adicionales. La presencia de una forma femenina :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]