Lio Çeviri İspanyolca
656 parallel translation
He rejected the romantic advances of Lio Sha, one of the Spider's leaders... and proclaims his love for Naela.
Rechaza a Lio Sha, una de las líderes de las Arañas, y le confiesa su amor por Naela.
Kay Hoog swears that Lio Sha will pay dearly for her jealous act.
Kay jura que Lio Sha pagará muy caro lo que ha hecho.
Lio Sha.
Lio Sha.
"Lio Sha is dead."
Lio Sha ha muerto.
Do you understand what I am telling you?
No me entiendes el lio en el que estoy?
I didn't get them into this mess.
Yo no los metí en este lio.
- What a jam!
No te he hecho nada. - ¡ Qué lio!
He's in a jam.
Está en un lio.
Well, do something, will you? You got me into this. What do we do next?
Pues haz algo, tú me metiste en este lio.
But now that all this mess is stirred up... I - I can't even come up here anymore.
Pero ahora que se armó este lio... ya ni siquiera podré venir.
You keep on playing tricks and you're gonna get in trouble.
Se los ganaste haciendo trampas y te vas a meter en un lio.
Well armed electrician.
Buen lio armó tu electricista.
What a mess!
¡ Qué lio!
What a mess!
, ¡ Qué lio!
Gosh, what a mess you made!
- Vaya lio que has montado. - ¿ Que he montado yo?
Oh my, now I'm in a real fix.
Oh, ahora sí que estoy metido en un lio.
See what a mess we got ourselves into?
Ve en que lio estamos metidos?
Every time they go up, there's nothing but trouble, trouble, trouble!
Siempre que vuelan se meten en un lio.
You almost got me in a lot of trouble.
Casi me mete en un lio.
I'm in a terrible jam.
Estoy en un lio terrible.
You are determined to get me into... the salad.
Está usted a punto de meterme en un buen lio.
What about the salad you got me into?
¿ Y el lio en que usted me ha metido?
Have you seen this mess?
¿ Ha visto que lio?
I throw people out that raise a disturbance.
Si se forma lio, echo a los culpables.
A short time later, I'm informed that the disturbance is over.
Cuando desperte, me informaron que se habia acabado el lio.
The third one he tied like a knot.
Al tercero lo lio como un nudo.
It's a lot of trouble.
Es un lio tremendo.
Look at that scrum!
¡ Pero mire... mire que lio! .
Before this mess is over, you're liable to lead the whole platoon.
Antes de que termine este lio, es probable que lideres el pelotón.
This isn't like your big cities. A lot of trouble because of you.
No es una cjudad, me ha metjdo en un buen lio.
- Good evening.
Con todo este lio. - Buenas noches.
- Now stop shaking the stand or hell never hear anybody.
- Paren este lio... o no volverá a oír a nadie.
Here I made such a fuss over these trousers and now I'm kind of glad I did, got to see you.
Pese haber formado este lio con los pantalones... estoy contento. Así he podido verte.
All that trouble.
Menudo lio.
Excuse me, but with the show and the party, I think my head is screwed on backwards.
Disculpadme, pero con la función y la fiesta, creo que tengo la cabeza hecha un lio.
Morgan say they wait for any more who come looking for trouble.
Morgan dijo que están preparados para los que busquen lio.
- Arrest this man! - Are you crazy?
¿ Entonces por qué tanto lio?
You'll never learn good manners!
Vamos, no hagan tanto lio!
You might get yourself in a jam.
Se pueden meter en un buen lio.
Bob, the girls are in a jam.
Las chicas estan metidas en un lio, tenemos que ayudarlas.
Just what is all this nonsense about Karen?
¿ Qué es todo ese lio con Karen?
Now don't get fuss.
No armes más lio.
Tell me now. What is it that you've been up to?
Dime, ¿ en qué lio te has metido?
I wish we'd never gotten involved in this mess.
Ojalá no nos hubiéramos metido nunca en este lio.
But if I get in trouble because of you, I'm never going to see you again.
Pero si me metes en un lio, no te volveré a mirar a la cara.
So that guy was all wrapped up in it, huh?
Con que el galán estaba metido en el lio, ¿ eh?
It's partly your fault I'm in this mess.
¡ Si estoy en este lio en parte es por tu culpa!
Looks like you got yourself in quite a mess, mister.
Parece que se metio en un gran lio, señor.
- Finding a mess like this oughta make anyone frightened.
Encontrar un lio como este asusta a cualquiera.
We're in a mess. What happened?
Estamos en un lio que sucedió?
- Now, wait a minute.
que lio?