Lisa Çeviri İspanyolca
14,803 parallel translation
Well, if Lisa boarded a bus and left town, she couldn't have killed her husband.
bueno, si Lisa se montó en un autobus y dejó la ciudad, no pudo asesinar a su esposo.
Right, so, the fingernail found in Lisa Wyatt's car matches DNA found on a brush in the Wyatts'home.
Bien, entonces, la uña encontrada en el coche de Lisa Wyatt coincide con el ADN encontrado en un cepillo en la casa de los Wyatts.
Lisa Wyatt's Spanish teacher,
El profesor de español de Lisa Wyatt,
- Was Lisa with him?
Lisa estaba con él?
Lisa's husband is dead.
El esposo de Lisa está muerto.
And now Lisa's missing.
Y ahora Lisa está desaparecida.
- Where's Lisa?
Dónde está Lisa?
Lisa Wyatt is a nice woman, but I am not interested in her that way.
Lisa Wyatt es una mujer muy agradable, pero no estoy interesado en ella de esa manera.
Lisa Wyatt?
Lisa Wyatt?
Oh, we were led to believe that Helen and Lisa weren't that close.
Oh! ... nos hicieron creer que Helen y Lisa no eran tan cercanas.
Lisa said that they had become close recently.
Ella dijo que se habían vuelto más cercanas recientemente.
Wonder why Lawrence didn't mention that when we asked him about Lisa.
Me pregunto por qué Lawrence no lo mencionó cuando preguntamos por Lisa.
Lisa Wyatt.
Lisa Wyatt.
- I killed Rick... I would never hurt Lisa.
Maté a Rick... nunca podría herir a Lisa.
Again, Lawrence, where is Lisa Wyatt?
De nuevo, Lawrence, dónde está Lisa Wyatt?
- Did Lisa pay you to kill her husband?
Le pagó Lisa para que matara a su esposo?
Lisa had nothing to do with it.
Lisa no tiene nada que ver con esto.
You have no idea what this is gonna do to Lisa.
No tienes idea de lo que esto va a hacerle a Lisa.
Lisa is not gonna miss you.
Lisa no va a extrañarte.
Lisa's gonna miss me. I guarantee it.
Lisa va a extrañarme, te lo garantizo.
"Lisa's gonna miss me."
"Lisa va a extrañarme".
- Well, we want to believe you, Lawrence, but until you tell us where Lisa is, we can't.
Bueno, queremos creerle, Lawrence, pero hasta que no nos diga donde está Lisa, no podemos.
Lisa never stops talking about what a great husband you are.
Lisa nunca dejó de decir el gran esposo que eras.
And you saw Rick loading the garbage bags into Lisa's trunk?
Y vió a Rick metiendo la basura en el maletero de Lisa?
- Where was Lisa?
Dónde estaba Lisa?
I've confessed to killing Rick. Why would I lie about hurting Lisa?
He confesado que maté a Rick, por qué mentiría sobre herir a Lisa?
Rick did drive Lisa's car to that parking lot?
Rick condujo el coche de Lisa hasta el estacionamiento?
'Cause he wanted people to think Lisa left him?
Porque quería que la gente pensara que Lisa lo dejó?
"Lisa's gonna miss me."
"Lisa va a extrañarme"...
Lawrence saw Rick at the house, loading Lisa's clothes into her car.
Lawrence vió a Rick en la casa, cargando la ropa de Lisa en su coche...
Lisa!
Lisa!
Lisa, Rick is dead.
Lisa, Rick está muerto.
No need to worry about Lisa.
No hay necesidad de preocuparse por Lisa.
Lisa's always fine.
Lisa siempre está bien.
Lisa, can I talk to you?
¿ Lisa, puedo hablar contigo?
Oh, boy, oh, boy, Lisa never gets it.
Tío, tío, Lisa nunca lo pilla.
Bart and Lisa were fighting like creationists and common sense.
Bart y Lisa estaban peleando como creacionistas sin sentido común.
Lisa, there are plenty of mini golf pencils in the kitchen drawer.
Lisa, hay un montón de lápices del mini golf en el cajón de la cocina.
Things got so bad between Bart and Lisa, I was losing sleep.
Las cosas estaban muy mal entre Bart y Lisa, estaba perdiendo el sueño.
I guess you should be in charge, Lisa.
Creo que tú deberías estar al mando, Lisa.
Well, Lisa, we didn't score a single point.
Bueno, Lisa, no hemos hecho ni un punto.
Lisa Simpson also has an appalling odor.
Lisa Simpson también tiene un olor espantoso.
Lisa Simpson!
¡ Lisa Simpson!
♪ The Simpsons 27x07 ♪ Lisa With an'S'Original Air Date on November 22, 20
Los Simpson 27x07 Lisa con una "s"
That means Lisa goes to band camp.
Eso significa que Lisa va al campamento de música.
I want you to give Lisa to me.
Quiero que me des a Lisa.
This is Lisa Simpson, the sax prodigy who's gonna blow life into my act.
Esta es Lisa Simpson, la prodigio del saxo que va a dar vida a mi actuación.
Maybe Lisa's drugged-out.
Quizá Lisa esté drogada.
Lisa, Lisa, I was thinking maybe you could come home a little early and...
Lisa, Lisa, estaba pensando que quizá podrías volver a casa un poco más pronto y...
I love you, Lisa, but you got a bigger ovation than me.
Te quiero Lisa, pero tienes una ovación mayor a la mía.
Lisa, honey, I think you should stay.
Lisa, cariño, creo que deberías quedarte.