Livia Çeviri İspanyolca
618 parallel translation
I've been seeing Livia, for a while.
Tengo que Livia, durante algún tiempo
- Livia who? My wife?
Livia lo que, a mi esposa?
- You're screwing Livia? - You're so brutal.
saltar a Livia?
Livia is not crazy, she's a wonderful person. - A wonderful person... - You screwed up by leaving her.
Paulo que Livia es una locura no es una locura es un hombre increíble y lo hizo mierda grande que la izquierda mierda lo que dices!
Hey, Arnaud, you want some roasted pig? You should have seen all those youngsters reciting what they had written the night before.
Todos aquellos jóvenes lo recitaban ante el templo de Augusto y de Livia.
Give me some roasted pig, Cugulière.
- Tenga, señora Livia.
Oh, Livia.
Olivia.
But Livia... we have a whole life to live together.
Olivia, tenemos toda la vida para vivir juntos.
Oh, Livia, this is ridic - my mind's made up, George.
- Oh, Olivia, esto es... - Estoy decidida, George.
- Very nice. Aren't they nice, livia?
- Muy bien. ¿ no están bien, livia?
Livia!
¡ Livia!
- Goodbye, Livia!
- ¡ Adiós, Livia!
Livia...
Livia...
Livia, we crossed the borders this night.
Livia, hemos conseguidos pasar la frontera esta noche.
I talked with Livia clearly.
Ya he hablado con Livia claramente.
Livia,
Livia,
I've been telling this to Livia for days...
Hace días que se lo vengo diciendo a Livia...
It's OK, Livia... but we can't loose more time
Está bien, Livia... pero ya no podemos perder más tiempo.
We don't have rights anymore Livia, just duties.
Nosotros ya no tenemos derechos, Livia, sólo deberes.
- Livia, listen, my love - No!
- Livia, escúchame amor...
Livia, my love...
¡ Livia, amor mío!
It's me, Livia.
Soy yo, Livia.
Livia, I know you gave me your heart... and not only yours.
Livia, yo sé que me has dado tu corazón... y no sólo tu corazón.
" Beloved Livia... you saved my life.
" Livia adorada.... me has salvado la vida.
It was a mistake, Livia, you will regret it
Has hecho mal, Livia, y te vas a arrepentir.
Countess Livia Serpieri.
La Condesa Livia Serpieri.
Livia... you can't allow her to leave at these hours.
Livia... no puedes permitir que se vaya a estas horas.
I don't love you anymore, Livia.
No te quiero, Livia.
Her name is Livia.
Es la hija de Epamione, el magistrado de la nona que estuvo con Varo en Germania.
- Goodnight, Livia.
Buenas noches.
Livia, Aulus has been injured.
- Livia, ha vuelto. He visto que está herido.
- Get some rest, my dear.
Livia, no te canses demasiado.
I have hidden little for you, Livia.
No te he ocultado gran cosa, Livia.
Livia, what I did was for you.
Livia. Si he hecho todo esto es por ti, solo por ti.
I wanted to thank you earlier but I could not find you anymore.
Livia, yo quería darte las gracias por la ayuda que me diste. Pero... desde entonces no te he vuelto a ver.
- Yes.
Sí, Livia.
- You know I have to stay here...
Livia, tú sabes que debo quedarme.
This is Livia Ussaro, the social worker.
Ella es Livia Ussaro, la asistente social.
Let's go, Livia is waiting for us.
Vamos, Livia nos está esperando.
Think of Livia... and finally tell the truth about this angelic creature... that no one is worthy not to speak the name.
Piensa en Livia... y di finalmente la verdad sobre esa criatura angelical... que nadie es digno de nombrar.
The Livia was a young cousin.
Livia era una joven prima.
In the same year as my grandmother, Livia.
En el mismo año que mi abuela Livia.
Livia is crazy.
que realmente duele?
He's my son, Livia, and I'm his father.
es mi hijo
I love you, Livia.
Te quiero
- Livia, calm down. - Help me see him. - She's still the bitch she was.
calmado le ayudó a conseguir cerca de usted sigue siendo la misma disparatada no vamos a molestias en la espalda, paliomalaka han entendido?
Livia.
Olivia.
Livia, Livia.
Olivia. Le supliqué que no fuera.
Livia!
Livia.
Livia...
- Livia.
For Livia, a year later. "
A Livia, un año después. "