English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Llamas

Llamas Çeviri İspanyolca

30,274 parallel translation
"My love..." That's what you call him, isn't it?
"Mi amor...". Es así como lo llamas, ¿ no?
Do what you want with your own life, but the next time you want to take my son somewhere, you call me first.
Haz lo que quieras con tu vida, pero la próxima vez que te lleves a mi hijo a algún sitio, primero me llamas.
They're turning the right heads.
Llamas la atención de la gente adecuada.
Why do you call your Dad "boogie"?
¿ Por qué llamas a tu padre "Boogie"?
What is your name?
¿ Cómo te llamas?
My people need to see it fall from the sky in flames, as a symbol of our strength.
Mi pueblo tiene que ver cómo cae del cielo en llamas, como símbolo de nuestra fuerza.
Hi there. What's your name?
Hola, ¿ cómo te llamas?
What the hell do you call this, then?
¿ Cómo diablos llamas a esto, entonces?
You need anything, you call me, all right?
Si necesitas algo, me llamas, ¿ de acuerdo?
What exactly is your name?
¿ Cómo te llamas exactamente?
Yeah, right, and you don't call no more.
Sí, claro, y tú ya no me llamas.
I'm Kiersten. What'd you say your name was again?
Me llamo Kiersten. ¿ Cómo dijiste que te llamas?
As you call him, yes.
Como lo llamas, sí.
- What's your name?
- ¿ Cómo te llamas?
♪ What's your name, who's your daddy... ♪
# ¿ Cómo te llamas, quién es tu papá...? #
- And, you know, actually, like, when I was in school and people would fuck with me you know, they'd be like, " Oh, your name Pinkie.
Y, sabe, de hecho, bueno, cuando iba al colegio la gente me jodía, bueno, me decían, " Oh, te llamas Meñique.
♪ Thy spirit can their flames control ♪
* Tu espíritu puede controlar las llamas *
You call Dyckman for a meeting, you have to give him something big.
Si llamas a Dyckman para concertar una reunión, tienes que darle algo importante.
You see anything off, anything, keep driving and call one of us.
Si ves cualquier cosa rara, lo que sea, sigue conduciendo y nos llamas.
Melissa and I had a, um, what do you call it?
Melissa y yo tuvimos, ¿ cómo lo llamas tú?
What did you say your name was?
¿ Cómo dices que te llamas?
♪ I also don't love when you're on the phone ♪ ♪ and you call to me in that chipper tone ♪ ♪ you're like hey babe can you talk to my mom for a second ♪
* Tampoco me gusta cuando estás al teléfono * * y me llamas en ese tono tan agudo * * te pone como eh cielo puedes hablar con mi madre un momento * * y estoy como mira estoy en el baño ahora mismo y además *
Who-who are you calling?
- ¿ A quién llamas?
So why did you call?
Entonces, ¿ por qué te llamas?
- Hey, bud, what's your name?
- Oye, amigo, ¿ cómo te llamas?
Let's hit these flames with some water.
Apaguemos estas llamas con agua.
Why don't you call the guy and try to make nice with him?
¿ Por qué no llamas al tipo y tratar de hacer las paces con él?
Why are you calling from the couch?
¿ Por qué me llamas del sofá? No estoy en casa.
I'll get everyone to leave, you get rid of the beer and your idea of a spread.
Echaré a todo el mundo, deshazte de la cerveza y de lo que tú llamas festín.
Well, if you're so worried about it, why don't you just call Grandpa?
Bueno, si usted está tan preocupado al respecto, ¿ Por qué no llamas a abuelo?
I don't want her to wake up in a burning house just so you don't have to pay alimony.
No quiero que se despierte en una casa en llamas solo para que no tengas que pagar la pensión.
Why were you calling again?
¿ Por qué decías que llamas?
Look, I know why you're calling, and no, I haven't changed my mind.
Sé por qué llamas, y no, no cambié de opinión.
My associates and I have a vested interested in what you call the Ghost River Triangle.
Mis socios y yo tenemos un inversor interesado en lo que tú llamas Triángulo de Ghost River.
We kissed, and your hair was all, whoof, caught on fire. How do you forget that?
Nos besamos, y tu cabello estaba, en llamas. ¿ Cómo lo olvidaste?
Repeat : several blocks downtown are in flames.
Repetir : varias cuadras del centro están en llamas.
Or blow up if the flames reach the fuel tank.
O estallar si las llamas alcanzan el depósito de combustible.
Once the water reaches where the oil leak is coming from, it will suffocate potential flames, because you can't have fire without oxyken, and there is no oxygen underwater!
Una vez que el curso de agua donde la fuga de petróleo está viniendo, se sofoque las llamas potenciales, porque no se puede tener fuego sin oxyken, y no hay bajo el agua de oxígeno!
Aftershock must've set the van on fire.
Réplica debe haber configurado la furgoneta en llamas.
Uh, the area around the gas tank is on fire.
Uh, el área alrededor del tanque de gasolina está en llamas.
This so-called debate includes an emoji of a flaming poop.
Este llamado debate incluye un emoji de un excremento en llamas.
Roast in the flames of revenge, Mr. "S."
Tuéstate en las llamas de la venganza, Sr. "S."
What's your name?
¿ Cómo te llamas?
And what does it have to do with my "favorite," as you call him?
¿ Y qué tiene que ver con mi "favorito" como lo llamas?
That's all right. What's your name?
No pasa nada. ¿ Cómo te llamas?
You're hurt, or your home is on fire, or somebody you love is in danger.
Usted está lastimado, o su casa está en llamas, O alguien que amas está en peligro.
Now it's four and five times.
Ahora me llamas hasta cuatro y cinco veces.
You call me a bastard?
¿ Me llamas cabrón?
Coming in hot!
¡ Vamos en llamas!
Why are you calling?
¿ Por qué llamas?
Megan.
¿ Cómo te llamas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]