Llevo Çeviri İspanyolca
34,467 parallel translation
I'm bringing a one-piece.
Llevo bañador.
RORA : For years, I've sat here alone just waiting, wondering if my J'Son would ever come back for his Rora.
Llevo años sola, esperando, preguntándome si mi J'Son volvería alguna vez con su Rora.
I lied to you when we were going out, and I've been lying to you all day.
Os mentí cuando salimos juntos, y os llevo mitiendo todo el maldito día.
Why not let me drive you?
¿ Por qué? Yo te llevo.
♪ Best get you home to your mother ♪
* Mejor te llevo a casa con tu madre *
I'll give you a lift.
Yo te llevo.
I'll give you a ride!
¡ Yo te llevo!
I'll take you to school.
Te llevo a clase.
You know how I've been telling you how... how great TJ's been doing, and that I'm fine?
¿ Sabes cuánto tiempo llevo diciéndote lo bien que le va a T.J. y que yo estoy bien?
I've been running so long, I can't remember what it's like to stop.
Llevo huyendo mucho tiempo, no puedo recordar cómo es detenerse.
I've been sober a little more than three years.
Llevo sobria algo más de tres años.
And I think you know I'm right.
Y creo que sabes que llevo razón.
Some girls flirt their way into a sugar daddy ; I get medical supplies.
Algunas chicas se ganan a viejos ricos ligando, yo me llevo suministros médicos.
I am wearing a Samurai's armor.
Llevo una armadura samurái.
I wear my armor on the inside.
Llevo mi armadura por dentro.
I don't know how to use'em, but I'm wearing spurs.
No sé cómo se usan pero llevo espuelas.
I only wear a mask once a year, and that's if my Halloween costume calls for it.
Solo llevo máscara una vez al año y eso es si mi disfraz de Halloween lo requiere.
And I carry with me a message from all those souls you killed.
Y llevo conmigo un mensaje por todas esas almas que mataste.
I haven't had a drink in a week, ok?
Ya llevo una semana sin beber, ¿ ok?
I've been on this job 15 years.
Llevo 15 años en este trabajo.
- just wear it.
- la llevo.
So, it used to be that we had a squirrel fight and everybody contributed what they could, but I'd carry the bulk of it because I was the only grown-up.
Por lo tanto, lo que solia ser que tuvimos una pelea de ardilla y todo el mundo contribuyo con lo que podian, pero me llevo la mayor parte de ella, porque yo era el unico adulto.
Because usually we walk side by side, and I just went up two flights of stairs staring at your bottom.
¿ De verdad? Porque siempre caminamos a la par y ya llevo dos tramos de escaleras mirándote el trasero.
I have, uh... five days sober?
Llevo, esto... 5 días sobrio?
I'm sitting in there for three and a half hours with no booze and nothing but basic cable.
Y llevo tres horas y media ahi sentado esperando. Sin TV por cable ni alcohól que beber.
I'll drive you.
. Te llevo.
- I'm taking them outside.
- Las llevo fuera. - ¿ Por qué?
Thank you for those sage words, Confucius, but I have been doing the work every day, all day, for the past 12 weeks.
Gracias por esas sabias palabras, Confucio, pero llevo todo el día haciendo ejercicio, todos los días, durante las últimas 12 semanas.
I've been calling you for days.
Llevo días llamándote.
I'd like to show you, and then I'll drop you wherever you want to go afterwards.
Y luego te llevo adonde quieras ir después. Vamos.
You're talking about everything... everything in my soul.
Estás hablando de todo... Todo lo que llevo en el alma.
No matter how long I've been on the job, the burned ones always get me.
Llevo años en este trabajo y los quemados siempre me afectan.
I'm not taking the keys.
No me llevo las llaves.
I've been avoiding these things all my life.
Llevo toda la vida evitándolos.
Tomorrow morning, I take him to Montelusa, to my sister's house... and I will enroll you in a school there.
Mañana por la mañana, lo llevo a Montelusa, a casa de mi hermana... y le inscribiré en un colegio allí.
I'll take you.
Yo te llevo.
Uh, yes, well, um, as you know, I've been here for four months, and I think I'm a model employee.
Sí, bueno, como ya sabe, llevo aquí cuatro meses, y creo que he sido un empleado ejemplar.
No, I have been here longer.
No, llevo aquí más tiempo.
Yes, I do.
Sí que la llevo.
I have been married 51 years.
Llevo casado 51 años.
I'm wearing a wedding gown.
Llevo un vestido de novia.
Braxton-Hicks all day.
Llevo con las Braxton-Hicks todo el día.
I carry it to protect myself and my friends.
- Sí. La llevo para protegerme a mí y a mis amigos.
Besides, I'm not wearing heels, so, you know, I can run faster if he turns out to be mental. Just a few minutes.
Además, no llevo tacones, así que puedo correr más rápido si se le va la pinza.
No offense, it's just I'm running a business, and I can't save chips unless I'm working.
No te ofendas, es solo que llevo un negocio, y no puedo ahorrar a menos que trabaje.
It's not my first time wearing projectile vomit.
No es la primera vez que llevo vómito.
Well, at the risk of getting my ass kicked again, I've been watching you over the last two months just flip-flop, back and forth.
A riesgo de que me vuelvas a golpear llevo dos meses viéndote ir de un lado a otro.
That's why he brought you the flowers!
¡ Es por eso que te llevo las flores!
Hey, ladies, don't say I never take you any place, huh? Cheers!
Oigan, señoritas, no digan que nunca las llevo a ninguna parte.
And remember, leave our luggage and...
llevo estudiando este mapa que me has hecho en la bolsa para vomitar 40 minutos. Y, recuerda, dejamos nuestro equipaje y...
I get along fine with people.
Me llevo bien con las personas.