Lodge Çeviri İspanyolca
2,782 parallel translation
There could be a rabid grizzly bear hiding inside this very moose lodge, waiting to tear your face off.
Podría haber un oso pardo rabioso, escondido en el interior de ese lugar mismo, a la espera de arrancar tu cara.
Sh! We're in a Moose Lodge.
Estamos en un lugar respetable.
As a taxpayer, I'd like to lodge a complaint, as a matter of fact.
Como contribuyente, me gustaría presentar una queja, como una cuestión de hecho.
She must have been looking up at him for it to hit her right here and lodge right here and just shatter everything.
Ella debe haber estado viéndolo para que le disparara aquí y la bala quedara acá. Y hacer pedazos todo.
You can lodge at the feasting hall.
Pueden alojarse en el salón de fiestas.
I'll have to lodge a complaint with Mrs. Baker.
Tendré que presentarle una queja a la Sra. Baker.
There's a small village near by, let's stay in a lodge there.
¿ Hay un pequeño pueblo cerca, quedémonos allí en una cabaña?
Who will pay for the lodge?
¿ Quién pagará? ¿ Tu padre?
I know you're from peta, you've hidden two pairs of shoes, and you're searching for a lodge, and you've committed a mistake by marrying him, i know everything.
Sé que son de Peta, porque escondieron sus zapatos y buscan refugio. Y ha cometido un error casándose con él. Lo sé todo.
Okay, do one thing, find a lodge where they offer two beds free for one bed.
Está bien, encuéntranos un albergue en el que ofrezcan dos camas y la tercera sea gratis.
No need of lodge, stay with me in my peta ashram, exclusively for the people of peta.
- No es necesario. Quieres venir conmigo a mi Ashram Peta, es exclusiva para las personas de Peta.
Yes dad, let's find some cheap lodge.
- Sí, papá. Encontremos un albergue barato.
The lodge is in debt, I was gonna lose it.
El negocio estaba entrampado, iba a perderlo.
An all-terrain vehicle like the kind they had at the lodge.
Un vehículo todo-terreno como el que tenían en el hotel.
I'll show you the video when you get home. Have fun in the sweat lodge.
te voy a mostrar el video cuando llegemos a casa diviértete en el sauna
Well, I'm gonna tell you my secrets right now... if "right now" means tomorrow night at my seminar at the Springfield Airport Motor Lodge.
Bien, te voy a contar todos mis secretos ahora mismo... si "ahora mismo" significa mañana por la noche en mi seminario en el Springfield Airport Motor Lodge.
Anyway, after we get done snowboarding, I go back to the lodge and get in the Jacuzzi.
De cualquier forma, después de que terminamos de esquiar regresé al alojamiento y me metí en el jacuzzi.
I particularly recommend tomorrow night's sweat lodge.
Yo particularmente recomiendo el sauna mañana en la noche.
Can you make sure you wake me up for the sweat lodge?
¿ Puedes despertarme para el sauna?
Adapted from native American rituals, the sweat lodge is a place of healing for your mind, your body and your spirit, where you can discover your inner truth.
Adaptado de los rituales nativo americanos el sauna es un lugar curativo para su mente, su cuerpo y su espíritu donde pueden descubrir su verdad interior.
Why didn't you wake me up for the sweat lodge?
¿ Por qué no me despertaste para la ceremonia del sudor?
I said to wake me up before the sweat lodge. I...
Dije que me despertaras antes de la ceremonia del sudor.
And then I totally screwed up by not waking you up in time for the sweat lodge and...
y entonces lo arruine totalmente por no haberte despertado a tiempo para el sauna y...
When we were at the sweat lodge, Emily told us what you said about us.
- Cuando estábamos en la ceremonia del sudor Emily nos contó lo que dijiste de nosotras.
Yeah, I'm calling to lodge a complaint about the seaweed and almond under-eye cream
Si, estoy llamando para realizar una queja respecto a la crema de algas y almendras para los ojos
'Cause if I don't get this sweat lodge fixed by tomorrow, they're giving me the boot.
Porque si esta humedad no está arreglada para mañana me van a dar una patada en culo.
The prosecution appeal came on a Friday, but a civil servant forgot to lodge it.
El recurso de la fiscalía llegó un viernes y al funcionario se le olvidó cursarlo.
This group is old enough... to explore... the forest surrounding the lodge.
Este grupo tiene edad suficiente para explorar el bosque que rodea el albergue.
Just lodge them at a Centrelink. I'll see you later.
Solo tienes que presentarlo en un Centrelink.Te veré luego.
Manfred is Gustav's son, the one with the lodge at the pass
Manfred es el hijo de Gustav, el que alquila el refugio en el paso.
I'd like to take my son to the lodge on Giant's Mountain
Me gustaría llevar a mi hijo al refugio de la Montaña del Gigante.
- I'm going up to my brother's lodge
- Voy hasta refugio de mi hermano.
MAIDEN LODGE - 2 HOURS
REFUGIO DE LA DEMA 2 HORAS
The lodge's nice The lodge's nice
El refugio es agradable.
If the giant wakes up wants to eat this lodge, I'll show him!
Si el gigante despierta y se quiere comer este refugio, ¡ verás lo que le hago!
He leaves it all to Albert, he wants no part of the lodge
Le deja todo a Albert, no quiere nada del refugio.
With the lodge and everything?
¿ Con el refugio y todo?
While Jeremy was in Afghanistan, a man named Devin Lodge started dating Kimberly.
Mientras Jeremy estaba en Afganistan, un hombre llamado Devin Lodge empezó a salir con Kimberly.
Lodge is a spoiled little punk.
Lodge es un granuja.
Devin Lodge and Jeremy attended Princeton together.
Devin Lodge y Jeremy fueron a Princeton juntos.
They never liked each other very much.
- Porque el chico es un matón... y Jeremy es el único que alguna vez vio a Lodge abofetear a Kimberly. Nunca se llevaron muy bien.
Do you think Lodge retaliated by killing Jeremy?
¿ Crees que la represalia de Lodge fue matar a Jeremy?
We're looking for Devin Lodge.
Buscamos a Devin Lodge
Buddy, I'm Devin Lodge.
Tío, soy Devin Lodge.
Find one with film on Devin Lodge.
Encuentra a uno con fotos de Devin Lodge.
It's a holding company which is owned by Devin Lodge's family.
Es un grupo empresarial que pertenece a la familia de Devin Lodge.
There's a reason we couldn't find paparazzi footage of Devin Lodge from the night of the murder.
Existe una razón por la que no podemos encontrar filmaciones de paparazis que muestren a Devin Lodge la noche de su muerte.
The paparazzi guy that took this footage followed Lodge, then waited for them outside... for four hours.
El paparazzi que tomó estas fotos siguió a Lodge, lo esperó fuera... durante cuato horas.
Plus, they have this thing called a sweat lodge.
Además tienen una cosa llamada ceremonia del sudor.
Try some grated beetroot. Ugh. You have to stay for the sweat lodge.
Tienes que quedarte para el sauna.
You know a bar called the Bigfoot Lodge?
- Lo que sea.