English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Logically

Logically Çeviri İspanyolca

479 parallel translation
While I was there, I happened on a very unfortunate case - one that links us together again... quite logically now.
Mientras estaba allí me enteré de un caso muy desgraciado que podría volver a unirnos de nuevo. Esta vez con cierta lógica.
But logically, if she went to her mother, she'd have left you a note.
Seamos lógicos, si su mujer fue a ver a su madre, le hubiese dejado unas letras.
What logically would be the intent and purpose of the opposition?
¿ Cuál sería el objetivo del contrario?
I don't remember, but, logically, I know that I must have been.
No lo recuerdo pero, lógicamente, debo de haber estado con él.
Logically, I also know why the body hasn't been found.
Lógicamente, también sé por qué no hallaron el cuerpo.
He's talking very logically.
Todo lo que dice es sensato.
- Logically, is something dirty.
- Lógicamente, está algo sucio.
Of course you could argue logically... that she wouldn't know whether you killed him or not.
claro que, lógicamente, puede contestarme que no tiene por qué saberlo.
The coroner, very logically, divided the case into six points which in substance are as follows.
El juez de instrucción... dividió el caso en seis puntos... que son los siguientes :
So, logically, there was no reason why you shouldn't love each other.
No hay motivos para que no se amen.
We'll have a little wine, and we'll talk this thing over calmly and logically.
Tomaremos un poco de Champán, y lo discutiremos mejor.
Let's look at it logically.
Mirémoslo de forma lógica.
Logically, I can't understand you.
Lógicamente, no te entiendo.
Logically, if this illness was caused by a fig, this illness can only be cured by a fig.
Si la enfermedad la causó un higo, sólo puede curarla otro higo.
It's close to 70 below up there... and at this point of the game he's probably not acting very logically.
Están a cerca de 70 grados bajo cero allí... y en este punto del juego él no está pensando con mucha lógica.
I don't know if you realize this and regardless of the gratitude and the good feelings I had towards Mrs. Faugeret and the job I'm losing but logically I should have been in that car
No sé si se hace cargo... pero además de la gratitud y el cariño que sentía por ella... he perdido mi trabajo y podría haber sido yo quien estuviera en el coche.
Everything about Slade can be logically explained.
Todo lo de Slade tiene una explicación lógica.
The inhabitants of an imaginary town are, logically, also imaginary.
LOS HABITANTES DE UN PUEBLO IMAGINARIO SON, LÓGICAMENTE, IMAGINARIOS.
Logically then, the force should be in here.
Lógicamente, a la fuerza debería estar aquí.
Do you not at least admit that the whole weight of your authority must logically be directed against the government?
¿ Admite que todo el peso de su autoridad debe ser lógicamente dirigido contra el gobierno?
Logically, he should have been dead by now.
Lógicamente, ya habría debido morir.
And since I'm to be killed by one kind of savage here or another in Boca Grande, I'm the only one you can depend upon to decide logically.
Y ya que sé que voy a morir aquí a manos de un salvaje o de otro en Boca Grande, soy el único que puede actuar con lógica.
Logically have to have background.
Lógicamente tiene que tener fondo.
People don't always act logically.
Las personas no siempre actuamos lógicamente.
- Logically we'd have to imagine...
Lógicamente tendríamos que imaginar... - Un Dios.
A university degree doesn't necessarily mean that you can put things together logically.
Un título universitario no significa que uno sepa combinar las cosas con lógica.
Logically, It is not fair to see a show without paying.
Lógicamente, no está bien ver un espectáculo sin pagar.
Now, corporal, let's look at this thing logically.
Ahora, cabo, pensemos esto lógicamente.
If the scientist has spent 40 years learning to think properly and logically
40 años habilitan a un científico para pensar con lógica y propiedad.
Here... just in case you want to act logically... to escape a slow death from starvation.
Aquí... sólo por si quiere actuar lógicamente... para escapar de una lenta muerte por hambre.
I do only what is logically necessary.
Solo hago lo que es lógicamente necesario.
"As one who lives intensely, logically you..." I interrupted him
'Todo en usted delata una vida intensa. Lógicamente debería...'Le interrumpí.
Logically, it's not, because of the difficult terrain.
Lógicamente no lo es, debido a las dificultades del terreno.
The acts of men carried over from past centuries will gradually destroy them logically... I, Alpha 60 am merely the logical means of this destruction.
Los actos de hombres dure de siglos pasados pueda gradualmente destruye les lógicamente... l, alfa 60 ser meramente los medios lógicos de esta destrucción
The computer is merely a brain which thinks logically without any political or private ends ;
El ordenador es meramente un cerebro que piensa de forma lógica con ningun fin político o privado ;
Logically, we'll discover the intelligence which sent out the cube.
Es lógico que encontraremos a la inteligencia que envió al cubo.
I guess the rest of us assume that it's done quite logically.
Supongo que el resto de nosotros asume que lo hacen con bastante lógica.
Therefore, logically, its report of the captain's guilt is infallible.
Por lo tanto, el reporte sobre el capitán es infalible.
Logically and efficiently.
De manera lógica y eficiente.
I hate to use the word, but logically, with those kind of odds, you might as well stay.
Odio decirlo, pero lógicamente, con esta probabilidad, puede quedarse.
And I will do whatever logically needs to be done.
Y haré todo lo que sea lógicamente necesario.
There's really something I don't understand about all this, and maybe you can explain it to me, logically, of course.
- Capitán. Hay algo que no entiendo de todo esto y tal vez me lo explique, lógicamente, claro.
Logical decision, logically arrived at.
Decisión lógica, tomada lógicamente.
Logically, you should all be dead.
Por lógica, todos ustedes deberían estar muertos.
Logically, it could work.
Por lógica, podría funcionar.
Also, logically, there are a hundred variables, any one of which could put us in a worse position than we're in.
También, por lógica, hay cientos de variables, cualquiera nos puede llevar a una situación peor.
Logically, as we move faster toward the sun, we'll move backward in time.
Al aumentar la velocidad hacia el sol, retrocederemos en el tiempo.
Time would pass anyway, if you think about it logically.
Igual pasaría el tiempo, lógicamente.
But so few do think logically or even anti-logically.
Pero pocos piensan lógica o ilógicamente.
Their existence is logically and metaphysically impossible.
Lógica y metafísicamente es imposible que existan.
I just have to think calmly and logically.
Tengo que pensarlo con calma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]