Longs Çeviri İspanyolca
274 parallel translation
Harry longs for his Kitty.
Harry anhela a su Kitty.
What no one admits and everyone longs for suddenly is reality!
Lo que ninguna confiesa y todas ansian, hecho de pronto realidad!
Not for longs.
No por mucho tiempo.
He longs for home.
Anhela su hogar.
" For my heart longs to cry out. If it only could speak.
Mi corazón desea gritar, si es que pudiera hacerlo.
DONNA LUCIA, DO YOU KNOW WHAT A MAN LONGS FOR... WHEN HE IS DESOLATE, WRETCHED AND LONELY?
Donna Lucia, ¿ sabe lo que ansía un hombre... cuando está desconsolado, triste y solo?
HE LONGS TO PLANT THAT LITTLE FLOWERLET IN HIS HEART... AND NURTURE IT WITH KINDNESS AND LOVE... AND SEE IT GROW IN ALL ITS SPLENDOR AND BEAUTY.
Ansía plantar esa pequeña flor en su corazón... y cuidarla con cariñoy amor... para verla crecer con todo su esplendory hermosura.
And Dr Crawford Longs claimed that he had done it four years before.
Y el Dr. Crawford Longs afirmó que él lo había hecho cuatro años antes.
He wills you, in the name of God Almighty, that you divest yourself and lay apart the borrowed glories that by gift of heaven, by law of nature and of nations,'longs to him and to his heirs,
Desea que vos, en nombre de Dios todo poderoso, os despojéis y dejéis a un lado las prestadas glorias que por don del Cielo, por la Ley de la Naturaleza y las Naciones, le pertenecen a él y a sus herederos ;
The Dauphin longs for morning.
El Delfín ansía la mañana.
He longs to eat the English.
Ansía comer ingleses.
He longs not for the dawning as we do.
Él no ansía el amanecer como nosotros.
Even the floor longs to be your mirror!
Hasta el piso se complace en ser tu espejo!
Which all the world longs to hear
Que todo el mundo anhela oír.
And longs that they'll come true
Y anhela que se conviertan en realidad
- Look at the Hop-a-Longs... one of the biggest industries in the country today.
Fijaos en Hopalongs, es una de las mejores empresas del país.
He longs to see your head.
Le urge vuestra cabeza.
The entire coast longs for it.
La Costa entera los añora.
Dad is the one who longs for more.
Papá es quien la añora más.
She longs for a child herself, but she can't have one.
Ella haría cualquier cosa por tener uno, pero no puede.
I suppose she still longs for some white flour.
Supongo que sigue deseando harina.
My heart longs only for you.
Sólo a ti mi corazón desea...
I am a very lonely old woman who often longs for the company of someone with a little breeding. A rare thing in these parts.
Soy una vieja muy sola que a menudo anhela la compañía de alguien con clase y educación, algo que no abunda en estos lugares.
I think every man longs to be his brother's keeper and to be cared for in return.
Creo que es el deseo de todos ayudar al prójimo y ser ayudado a cambio.
¤ The sun wishes to shine like you and the spring longs for your lullaby.
# Luz te pide el Sol y arrullo el claro manantial.
That will never deceive. The world that longs to taste
Mundo que quiere mis favores.
She longs to be moving to its rhythm in a man's arms.
Desea estar moviéndose a su ritmo, en brazos de un hombre.
He longs for the greenness of his native land.
Suspira por el verdor de su tierra.
He longs for her, but they can't meet, as you know
La añora mucho, no pueden verse, como usted ya sabe.
Two longs and a short. That's it.
Es la señal.
If he longs for a tub - let him have it!
Hay un barril en ese rincón... - ¡ Démosle un buen chapuzón!
My soul longs to hear the guitar strum day and night
El sonido de la guitarra... día y noche en mi oído.
The artist longs to be immortalised, to be distributed as widely as possible.
El artista trata de inmortalizarse, de tener la mayor difusión posible.
I've got a song That longs to be played
Tengo una canción Que desea ser escuchada
Longs again to be God knows who!
Quiere volver a ser cualquier cosa.
Longs again to be God knows who!
Quiere volver a estar en cualquier lugar.
- She longs for you only.
- Sólo lo desea a usted.
- Longs.
- Largas.
She longs for you only.
Sólo lo desea a usted.
Faith of God longs forever.
Y su verdad es eterna.
So longs as some remains when I signal the attack.
Siempre y cuando queden algunos cuando ordene el ataque.
It is a generation that longs for some kind of liberation and is destined to break down the family unit, to tear it apart.
La generación actual tiende a una emancipación destinada a quebrar el núcleo familiar, a romperlo...
He longs... yearns... for the things which dissolve people...
Ansía y sueña con las cosas que ablandan a la gente.
As a hind longs for the running streams, so do I long for thee, oh God.
Como el ciervo brama por las corrientes de aguas, así clama por ti, oh Dios, el alma mía.
How she longs to hear of Mary's death.
Está ansiosa por oir que María se ha muerto.
Till the last day of his life, for which he longs so ardently, he will guard the crystal.
Hasta el último día de su vida, por el que anhela ardientemente, se guardará el cristal.
We shall send one down who is mighty with the sword, and who longs with all his heart to seize the crystal.
Vamos a enviar a uno de Down que es poderoso con la espada, y que anhela con todo su corazón a aprovechar el cristal.
The fraud to hope is done and people leave their homeland... thwarting the nobility of the countryside that longs for the hour of rescue.
El fraude a la esperanza se realiza y la gente abandona su terruño frustrando la nobleza de la campiña que añora la hora del rescate.
But what she really longs to do is to work for someone very experienced... so she can learn even more about it.
Pero lo que realmente anhela hacer es trabajar para alguien con mucha experiencia... así que ella puede aprender aún más sobre él.
My heart longs to see him.
Tengo ganas de verlo.
Longs.
Largas.