Longue Çeviri İspanyolca
34 parallel translation
Put them on the chaise longue, please.
Pôngalas en el sillón, por favor.
I laid her down on the chaise longue.
La recosté en la meridiana.
- Found hidden in cushion... of chaise longue in your dressing room.
- Lo hallé en un cojín... de la meridiana de su camerino.
They're on the little table in here by the chaise longue.
Están en esa mesita junto a la tumbona.
In the matter of four chairs, a chaise longue, and two...
En el caso de cuatro sillas, un divan, y dos...
She was lying on the chaise-longue, reading, when he came in.
Ella estaba tendida en la chaise longue leyendo cuando él entró.
It's not a signature. It's an abbreviation of the Latin, "Cito, Longue, Tarde".
No busque una firma es la abreviatura de :
On the veranda! There's a chaise longue. Stay there, I'm busy.
En el jardín hay una silla, tengo cosas que hacer.
By this past year By this past year Cette trop longue année
Estoy completamente consumido por este año tan largo, este año tan largo...
" He is sitting on a chaise chair and he curls up his feet.
" La hace sentar sobre una chaise-longue y se acurruca a sus pies.
A chaise longue with a cardboard wash unit.
Un diván y un tocador de cartón.
I am La Longue Carabine!
¡ Soy Carabina Larga!
He ain't once gotten out of that chaise longue.
El no sabe nada cerca de lo que pasa.
Pulled up a chaise longue and took out my opera glasses.
Me senté frente a la chimenea y me puse mis anteojos de ópera.
She gave the interview by sitting on a chaise lounge and adjusting her lighting before she began to talk.
Me concedió la entrevista sentada en una chaise-longue y ajustó la iluminación antes de ponerse a hablar.
I lay on a chaise longue nude, reading sonnets from Shakespeare.
Yo me recuesto desnuda sobre un chez long, leyendo sonetos de Shakespeare.
You come home from a hard day's work. You lay back on your chaise.
Después de un difícil día de trabajo, te acuestas en el chaise longue.
I lie in my chaise longue I have a babysitter
Haraganeo mucho y tengo una niñera.
Instead of having a wheel here, so you can infinitely adjust the backrest, you get a ratchet - so you either sit bolt upright, like you're at work, or you pull it and then you recline, like it's a chaise longue and you're a Victorian prostitute.
En lugar de tener una rueda para que usted pueda ajustar el respaldo se obtiene un trinquete de modo que te sientas bien erguido como si estuvieras en el trabajo o tiramos de él y te reclinas como si fuera un sillón y fueras una prostituta de Victoriana
Your chaise in its usual spot, Miss Evans?
¿ Su chaise longue donde siempre, Srta. Evans?
As the empire dissolves, even the cushion on the bone-white chaise Sags with defeat.
Como el imperio que se desmorona, igual que el cojín de una butaca Chaise-longue blanca se doblega en derrota.
"So that's a chaise longue."
"Así que eso un chaise longue."
The old clothes were all very well if one spent the day on a chaise longue, but if one wants to get anything done, the new clothes are much better.
La moda anterior estaba bien si querías pasar el día en una reposera, pero si una quiere hacer cosas, la nueva moda es mucho mejor.
I'll stick to the chaise longue.
Me quedo con la reposera.
Nothing you yourself wouldn't have done, my friend, if this beautiful female creature had come in and sat on your chaise longue, opened her mind up to you.
Nada que tú no hubieras hecho, mi amigo, si esta hermosa criatura femenina hubiera venido y se hubiera sentado en tu sillón, abrió su mente a ti.
Now as you see, there's a chaise longue...
Ahora, como ves, hay un sillón...
Do you know how many times I've pictured us making love on your chaise longue?
¿ Sabes cuántas veces me imaginé haciendo el amor contigo en tu reposera?
You guys, an authentic 17th century chaise longue?
Chicos, ¿ una autentica chaise longue del siglo 17?
This antique chaise longue is my bed?
¿ Esta antigua chaise longue es mi cama?
It should be out of love or, at a minimum, for ratings for a reality show, Danny, and certainly not in the doctors'longue late at night when Morgan is sleeping with his hands down his pants five feet away.
Debe ser por amor o, como mínimo, por subir la audiencia de un reality show, Danny, e indudablemente no en la sala de descanso a altas horas de la noche cuando Morgan está dormido con las manos en los pantalones a cinco pasos de distancia.
This chaise longue is from the living room of the farmhouse in Goderville which was attacked two nights ago.
Este diván es del salón de la granja que fue atacada hace dos noches en Goderville.
Cut in half, and then I've mounted on the top this chaise longue, so the owner can recline in great comfort.
Cortar por la mitad, y luego he montado en la parte superior Esta chaise longue, Por lo que el propietario puede reclinarse en gran comodidad.
And stay off the chaise longue.
¡ Y aléjate del sofá!
"So that's a chaise longue."
Así que eso es un cheslong...