English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Look what i brought you

Look what i brought you Çeviri İspanyolca

179 parallel translation
Look what I brought you.
Mira lo que te traje.
Look what I brought you.
Mira lo que tengo para tí. Disculpe.
- Look what I brought you!
- ¡ Mira lo que te traje!
Look what I brought you.
Mira lo que te traje. Bendita seas.
- Look what I brought you. - Oh!
Mira lo que traigo.
Look what I brought you.
Mira lo que te he traído.
look what I brought you.
No estés triste.
Look what I brought you from Paris.
Mira lo que te he traído de París.
Look what I brought you!
¡ Miren qué cosa les he traído!
Look what I brought you.
Mira lo que te he traído. - Merci.
Look what I brought you two bags of potatoes.
Mira lo que te he traído, dos bolsas de patatas.
Look what I brought you.
Mira lo que te traigo.
Look what I brought you
- Gracias por haber venido... - Déjese de bobadas. Mire lo que le he traído.
Shanghai, look what I brought you.
Shangai, mire lo que le traje.
Roni, look what I brought you.
Mira lo que te he traigo.
"Very good. Look what I brought you."
"Muy bien, mirad lo que os traigo".
LOOK WHAT I BROUGHT YOU, SYBIL.
Mira lo que te traje, Sybil.
Hey, boys, look what I brought you!
¡ Chicos mirar lo que os traigo!
Alma, look what I brought you!
¡ Alma, mira lo que te traje!
Look what I brought you.
Mira lo que traje.
Baby, look what I brought you.
Nena, mira lo que te traigo.
Look what I brought you from the fairs!
¡ Miren lo que les traje de la feria!
- Tashi, look what I brought you.
- Tashi, mira lo que te he traído.
Gombo, look what I brought you. This goes with the morning present.
Gombo, mira lo que te he traido.
Look what I brought you.
Mire lo que le traigo.
[Kathy] I BROUGHT HIM. LOOK, KATHY, I DON'T KNOW WHAT THIS MAN'S BEEN TELLING YOU,
No sé qué te ha estado diciendo este hombre pero te juro que nadie puede cruzar ese desierto.
I SAY YOU SHOULD BE LYING IN A FIELD OF DAISIES, AND LOOK WHERE I HAVE BROUGHT YOU. WHAT DOES IT MATTER?
Yo digo que tendríais que estar en un campa de margaritas y no donde yo os he traído.
Look what I've brought you.
Mira lo que he traído.
Look what i brought for you.
Mira lo que te he traído.
What have you brought me? The queen will be hurt if I don't look at it.
- La reina se sentirá herida si ni siquiera lo miro.
Look what I brought you, Rick.
Mira lo que te traigo, Rick.
Look at what I brought you.
Mire que te traje
Look what I've brought you.
Mira lo que te he traído.
Look what i brought you, honey.
Mira lo que te traje, cariño.
Look what I've brought to you!
Mirad lo que os he traído.
Look what I've brought you.
Mira lo que te compré.
Look what I've brought you.
Mire lo que le he traído.
Look what a nice selection of samples I've brought to you, haven't I?
¡ Mirad qué hermosa muestra os he traído! ¿ Eh?
Look what I've brought you.
Mira lo que te traigo.
Look what I've brought you :
Mira qué te traje.
Hey, Jed, look over there and see what I brought for you guys.
Jed, mirad lo que os he traído.
Look what I brought for you.
Mira lo que te traje.
I look at you and I don't know what I brought up.
No sé qué clase de hijo he criado.
Here, boy, look what I brought for you.
Eso es, chico, mira lo que te traje.
Look, what I brought you.
Mira lo que te he traído.
But first, look at what I brought you from Bucharest.
pero primero.. miren lo que les traje de Bucarest.
Look at what I brought you.
Chicas, les traje, acá están, unos pañuelitos para ustedes.
Look what I've brought you Save them for the new year, understand?
mira lo que te he traído guárdalo para el año nuevo, me entiendes?
Perhan, look what i've brought you. Is it mine?
- ¿ Para mí?
Look out there, see what I've brought you.
Ve a ver lo que te he traido.
I've become the man you wanted, and look what i've brought you.
Me transformé en el hombre que tú querías. Y mira lo que te traje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]