Loops Çeviri İspanyolca
570 parallel translation
Pull me the file on Twin Loops, B-6.
Tráeme el archivo de Twin Loops, B-6.
Twin Loops, B-6.
Twin Loops, B-6.
Miss Peabody. Um, the... The short end loops over.
Srta. Peabody, el extremo corto pasa por arriba.
Did a lot of loops together here and there.
Son muchos vuelos juntos.
I can just see you now out at the fairgrounds doing loop-de-loops.
Te imagino saliendo de las nubes, rizando el rizo.
Wrists first, then ankles and a few loops hooking them together.
Las muñecas y los tobillos. Dale unas cuantas vueltas.
Of loop-the-loops You must have thought me kin To nincompoops
Debiste de pensar... que era un papanatas... por mi estúpida conducta.
'The rules say that Wes is allowed two loops.'
Las reglas permiten a Wes dos intentos
Now look, no more loop the loops like the last time.
Pero nada de vueltas y vueltas, como la vez pasada.
You just watch the old master put them through the loops.
- Sôlo observa cómo los asombro.
Still using the wire, I fashioned three loops which I attached to the foot of each hook.
Con más alambre hice tres anillas que ajusté en los ganchos.
My tests showed that strong leverage would not damage the hooks or the loops.
Comprobé que tanto los ganchos como las anillas... resistían un gran peso.
I'll throw in a couple of loop-the-loops.
Le ofrezco una vuelta de cabeza.
You walk along the seesaws, passing the loops along the cables without touching either of them. - Simple really.
Usted anda por el balancín, pasando los cables... sin tocarlos.
From X-rays it seems that the ring has stopped on one of the many loops of the digestive system.
Las radiografías indican que la sortija ha quedado retenida en uno de los numerosos codos del aparato digestivo.
Baron Richter, those loop-the-loops are affecting my inner ear.
Sabes, barón Richter estas piruetas están afectando a mis oídos.
A couple of loop-the-loops, a little Mexican tailspin.
Un par de volteretas, una caída a la mexicana.
No Loops, no taxis.
Ni tranvías, ni taxis.
- They have metal loops.
- Tienen lazos metálicos.
On the way home we did loop-the-loops so that I could see the moon upside down.
De camino a casa hicimos un bucle para ver la Luna cabeza abajo.
- Froot Loops.
- Froot Loops.
- Froot Loops?
- ¿ Froot Loops?
It goes good with your Froot Loops.
Va muy bien con tus Froot Loops.
Sweetheart, would you like some Froot Loops?
Querida, ¿ quieres Froot Loops?
The ramps are busted, the loops are busted, the rings are busted.
Las rampas están destrozadas, y el circuito, y los aros.
Take up the generator loops.
Coged los circuitos generadores.
I'm out to sing songs and to prove to you that this is your world, even if it's kicked you pretty hard and knocked you down for a dozen loops.
Quiero cantar y demostrarte que éste es tu mundo, aunque te haya golpeado y te haya tumbado docenas de veces.
Tie down the line if the loops are too long.
Ata el sedal si los lazos son demasiado largos.
It's a silver ring shaped like an eight with two amethysts inside the loops of the eight.
Es un anillo de plata con forma de ocho, con dos amatistas dentro de los círculos del ocho.
Yeah. He's gonna plant grenades in front of the barbed wire... with trip loops on'em.
Va a colocar granadas frente a la alambrada con sensores de pisada.
Great big loops of intestines, we build new rectums, dig into skulls with brace and bit, plunge our hands into beating hearts.
Cantidades de intestinos, reconstruimos rectos... nos metemos en los cráneos, hundimos las manos en latientes corazones.
- I want Froot Loops.
- Quiero Froot Loops.
You eat Cheerios, I want Froot Loops.
Tú comes Cheerios, yo quiero Froot Loops.
Then, following the great circle, seven radial loops south by down-east.
Luego, siguiendo el gran círculo, siete curvas radiales al sur por el sudeste.
His only respite is the short period when he loops back to the start.
Su único respiro es el corto período cuando vuelve de nuevo al comienzo.
It's much quicker opening and closing a patient... when his innards aren't doing loop-de-loops around your scalpel.
Se abre y se cierra más rápido a un paciente... cuando sus entrañas no se enroscan en torno al bisturí.
So. In through the loops.
Así... hacia adentro del lazo...
The ends go through the loops.
Así. - Tira.
Hold both loops in one hand.
Sujete ambos bucles en una mano.
Both loops in one hand.
Ambos bucles en una mano.
Sometimes I give up all together and smoke a bong full of Fruit Loops and go on back to bed, you know?
a veces solos los uno y me fumo un bong lleno de Fruit Loops y vuelvo a la cama, ya saben?
Smoke a bong full of Fruit Loops, go back to bed and watch the Midmorning Movie.
Me fumo un bong lleno de Fruit Loops, y vuelvo a la cama y veo la película de media mañana.
Call into work, call into work around 11 : 00 o'clock, tell the boss you smoked some Fruit Loops and you're watching a movie, and you'll be in around 2 : 00 o'clock if you feel like it.
Llamas al trabajo, llamas al trabajo alrededor de las 11 : 00 am, y le dices al jefe que te fumaste unos Fruit Loops y que estas viendo una pelicula, y que estaras alrededor de las 2 : 00 pm si tienes ganas.
Fruit Loops. They're mine!
¡ Es mío!
It loops under the tie rods.
Gira debajo de los amarres.
These loops'll form a directional antenna.
Estos lazos formarán una antena direccional.
And my loops are not effeminate - - They're decorative!
Y mis rulos no son afeminados ¡ Son decorativos!
Tighten those loops, Mr Lefkowitz.
Deje los bucles más tirantes, Sr. Lefkowitz.
They have ropes with loops in them.
Tienen sogas para la horca.
- Yes, proper loops.
- Sí, son curvas.
I'm just gonna I sit here and practice my double loops.
Me voy a quedar aquí sentado, a practicar mi doble giro.