Louse Çeviri İspanyolca
473 parallel translation
I'm the great King Menelaus, mini-louse, mini-louse, the great King Menelaus!
# ¡ Yo soy Me-ne-lao el bue-no, - lao el bue-no, # - lao el bue-no, marido de E-le-na!
Gee, kid, that's a tough break. Even if the act is a louse, he should've seen the finish.
Aunque la interpretación sea mala, debió ver el final.
It ain't a louse.
No es mala.
For thirty years I live like a dog for the sake of my ideas - and then comes this louse-fellow speculating on my misery, and wants to buy my manuscript from me as a curiosity -!
- ¡ Hace 30 años que vivo como un perro por mis ideas... y ahora viene un desgraciado a especular con mi miseria y quiere comprarme mi manuscrito como si fuera una curiosidad!
If you crack each separate louse, think of all the energy you use up.
Si acabas con cada piojo, piensa en la energía que usas.
You dirty louse!
- ¡ Piojo asqueroso!
You dirty old rotten louse!
¡ Maldita sabandija!
Look, you louse!
¡ Mira, sabandija!
And verily, I say to you... even the depraved wr - louse... what led me into sin... even him I love and forgive.
Y, en verdad, les digo... que incluso al canalla depravado que me llevó al pecado... Io quieroy lo perdono.
And verily I say to you, the wages of sin is a punch in the jaw, you louse!
Y les digo que el pecado se paga... ¡ con un golpe en la mandibula, canalla!
I think you're a big, yellow louse!
Creo que eres un canalla y un cobarde.
- The double-crossing louse. Now, it's all right.
Woodenshoes, ¿ había alguien esperándome?
You louse!
¡ Eres un gusano!
Little louse.
¡ Maldita sea!
What color is a crawling louse?
¿ Qué tan pintoresco es un piojo rastrero?
I sell combs for lice And lace for a louse's wife
Para podernos casar vendo peines y puntillas para la esposa.
" Perhaps he is better described as a louse And still people came just the same
" Podríamos describirlo como a un canalla pero la gente iba a verle de todos modos
I could say tlat In my louse tle swollen river las swept everytllng away
Mi casa está silenciosa Recuerdo cuando rebosaba de alegría.
Little louse.
Bicheja.
Don't louse me up.
- No me fastidies.
You said so yourself. - Why, you spoon-fed louse.
¡ Piojo asqueroso!
I'll kill that louse!
¡ Voy a matar a ese piojo! ¡ Vale, vale!
- Don Nicola is a real louse.
- Don Nicola es un verdadero piojo.
Only three, this wretch, keeper of human meat, worthless thief, and louse!
Sólo tres, ese desgraciado, ese cacho carne, muerto de hambre, chorizo.
"Mr. René, I met someone," but a good man, not a little louse like Marco,
René he encontrado a alguien ", entonces... Alguien decente y no a un inútil como Marco.
You louse!
¡ Canalla!
You can't frighten even a sick louse with that.
No asustas ni a un piojo enfermo.
- She is a louse.
- Es una canalla.
Some louse just as we blew into town. Here.
Justo al llegar aquí.
She's gonna louse me up all the way down the line.
Me lo va a estropear todo.
Sometimes you get a matron who's a louse.
A veces te toca una matrona fatal.
Black louse killed my brother.
Ese negraco mató a mi hermano.
Besides, you can't expect a woman to stay tied to a poor louse in prison.
Además, no puedes esperar que una mujer permanezca atada a un desgraciado encerrado en la cárcel.
Tatum, I always knew you were a louse.
Tatum, siempre supe que eras un ruin.
Just so you don't think I'm a complete louse, I do have some news for you.
No pienses que los he olvidado tengo noticias para ustedes.
You lived a louse, you want to die a louse?
Vives como una sabandija, ¿ quieres morir así?
You louse, I ought to kill you.
Sabandija, debería matarte.
- Such a louse you are.
- Menudo buitre.
- So I am the louse ; - Stop.
- Escucha Esposito...
Because I was afraid I'd louse things up for you because I love you.
Porque temía que fuese a arruinarlo todo para ti porque te amo.
You, louse.
Piojoso.
Lazy as a louse. That's what she is.
Una perezosa, eso es lo que es.
Calling me a louse!
¡ Decirme "canalla"! ¡ Y en el escenario!
I'm a louse. Remember?
Soy un canalla. ¿ Recuerdas?
And I'll never call you a louse in public again. Never.
Y nunca volveré a decirte "canalla" en público.
- You louse!
- ¡ Canalla!
How do you like that no-good louse?
¿ Qué te parece ese maldito piojo?
- I never figured you for a louse.
Jamás pensé que pudieses ser un canalla.
That's one thing I'll say for the louse.
Eso es algo que tengo que reconocerle al canalla.
You dirty louse!
¡ Carroña!
You make yourself absolutely "ridicu-louse."
Haces el "ridícolos".