English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Lowdown

Lowdown Çeviri İspanyolca

250 parallel translation
I WISH I COULD GET THE LOWDOWN ON HIM.
Es la pura verdad, como te lo digo.
Here's the lowdown.
Se trata de esto.
I want to give this clergyman who's coming The lowdown on you both.
Quiero darle a este clérigo la verdad sobre ustedes.
Hey – What else did he say? I'll give you the lowdown later.
Luego te lo digo.
Why, that dirty lowdown...
Ese sucio despreciable...
If he talks and gives the police the lowdown, it's curtains for all of us.
Si habla y le cuenta la verdad a la poli, se acabó para nosotros.
You'll think I'm nuts, but here's the real lowdown.
Puede que me crea un idiota pero es la pura realidad.
We won't go into it, but after we've taken care of this Miss Griffith and I will give you the whole lowdown.
Pero cada cosa a su tiempo. Después del postre, la Srta. Griffith y yo os daremos instrucciones.
I made connection. I was sneaking out to give the lowdown when you spotted us.
Eso es lo que hice, y hubiera alertado cuando nos encontraron..
I just got the lowdown on the next race :
Coronel, me han soplado el ganador de la próxima :
Yeah, give us the lowdown on the Reform racket.
Sí, resúmenos la juerga de la Reforma.
Why, you lowdown, yapping Bowery puppy.
¡ Es un fanfarrón de tres al cuarto!
- Come on, come on, give us the lowdown.
- Vamos, vamos, dinos la verdad.
Give us the lowdown.
- CuéntanosIo todo.
Excuse me! Give us the lowdown! Hey, King.
- ¡ Permiso!
Now, Shane, give us the lowdown.
Ahora, Shane, dinos toda la verdad.
Listen, Trigger, I got a big order for you. And here's the lowdown.
Escucha, Trigger, tengo un encargo para ti.
- You lowdown, good-for-nothing...
Rata miserable...
He'd never do anything so lowdown.
Nunca haría algo tan vil.
Hop to it and get the lowdown.
Pégate a él y estate alerta.
I'm taking you to get the lowdown on this whole mess from the Gateson dame herself.
Te llevaré para que la misma Gateson te explique todo.
- Give me the lowdown.
- Dime la verdad.
Go ahead, Prince. Let's get the lowdown on you.
A ver qué averiguamos sobre Ud.
The only thing that's worrying me is leaving that lowdown dirty scum behind in this world.
Lo único que me preocupa es dejar a esa despreciable rata en este mundo.
Give us the lowdown.
Díganos la verdad.
Yeah, for giving them the lowdown on us.
Sí, por contarles toda nuestra vida.
So you're getting the lowdown.
Ya están en conocimiento.
- The lowdown on Moran.
- Las novedades sobre Moran.
Give us the lowdown.
- Danos toda la información.
If you give me the lowdown on Stacey's escape and tell me who helped him, I'll let you outta here and give you your first-grade stripe.
Diga quién ayudó en la fuga de Stacey y lo sacaré de aquí, y le subiré de nivel.
I can't wait to get the lowdown.
Me muero por contarte.
How'bout giving me the lowdown On your sister's boyfriend.
¿ Qué te parece ponerme al tanto sobre el novio de tu hermana?
- What is the lowdown on it?
- ¿ De qué se trata?
Give us the lowdown, Mike.
Pónganos al tanto, Mike.
Why couldn't Bob be a lowdown, no-account worthless Indian?
¿ Por qué Bob no pudo ser un indio despreciable?
Look, Pop, let me give you the lowdown on this.
Mira, Pop, déjame decirte la pura verdad sobre esto.
Hey, what's the lowdown on the RAF fighter squadrons?
¿ Qué sabes de los escuadrones de la RAF?
Meet me at Madame Bordelaise's and I'll give you the lowdown.
Lo espero en el café de madame Bordelaise y le contaré.
- Give us the lowdown.
- Danos información.
I want you to give him the lowdown on Paul, and all the dirt on how he's running the city.
Quiero que le digas todo sobre Paul, y su sucio manejo de esta ciudad.
Why, the lowdown, filthy, double-crossing centipede!
¡ Gusano, pervertido! Peor que todos los reptiles.
Well, I don't know the real lowdown, but it's all here, including, I suppose, what Amir proposes to do about it.
Bueno, no estoy al tanto, pero está todo aquí, incluido lo que Amir piensa hacer al respecto, supongo.
Give us the lowdown. What are they?
¿ Qué barcos son?
Why do you think I wanted the lowdown on Sugar Candy's movements?
¿ Para qué crees que quería el soplo de los movimientos de Sugar Candy? ¿ Para qué?
We'll get the lowdown now.
- Sabremos cómo ha ido.
I first I thought it would be a cinch... just get the lowdown on everybody...
Al principio creí que la cosa era muy sencilla, investigar a todo el mundo :
Hey, Red. Give us the lowdown, will you?
Oye, Red, danos los datos, ¿ bueno?
But here's the real lowdown
Pero ésta es la realidad
But here's the real lowdown
Pero lo que en verdad sucedió
" Dear Dave, give me the lowdown on your guts
"¿ Qué sientes cuando insultan a los judíos?"
But look, if either of you boys get the lowdown on Denistoun's ears... - drop me a line, will ya?
Pero si alguno de ustedes averigua lo de las orejas de Denistoun... escríbanme, ¿ sí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]