Lr Çeviri İspanyolca
206 parallel translation
No one goes to the opera anymore.
lr a la ópera ya no se lleva.
- Go to romantic, beautiful Spain with Luis?
- ¿ lr a la romántica España con Luis?
Packed my bags, gone to the station.
Hacer la maleta. lr a la estación.
To go there and return is 2 days.
lr y volver serían dos días.
- Go to the movies.
- lr al cine.
- The Prado Theater, Paris.
- lr al Teatro Prado, en París.
Door at side.
lr por detrás.
Going to church to get married on a scooter!
¡ lr a la iglesia para casarte en una motocicleta!
You're going to college?
¿ lr a la universidad?
There's no harm in taking a look at Purdue's.
lr a ver al rancho de Purdue no tiene nada de malo.
Go over and shake his hand?
¿ lr a estrecharle la mano?
Go where?
¿ lr a dónde?
Go to the movies alone?
¿ lr al cine sola?
You were so dead set on that when we first got here.
lr para el Este era todo lo que tú siempre quisiste.
- Live somewhere else?
- ¿ lr a vivir a otra parte?
To a movie?
Lr al cine?
I good fighter. I come up to line.
Yo, buen luchador. lr a combate.
About going to Lourdes.
lr a Lourdes.
Go out with them, take them out of the harbour.
lr con ellos, sacarlos del puerto.
Keep going or go back?
¿ lr hacia delante o retroceder?
You're going to El Dorado to help your friend against McLeod.
lr a El Dorado a ayudar a su amigo contra McLeod.
We go to motel? No.
Bien. ¿ lr a motel?
Go down to the Village and get a couple drinks?
¿ lr al Village por un par de tragos?
Well, mines are like dames.
Para rastrear minas, hay que hacer como con las chicas. lr poco a poco.
So, do I go out to restaurants?
¿ Qué hago? ¿ lr a restaurantes?
Do I go to balls or theatres or operas?
¿ lr a bailes, al teatro o a la ópera?
Turning up for the MTV awards in New York, I think,
lr a los premios de MTV en Nueva York
I don't know. Going up there without any protection might just be asking for it.
lr sin protección puede ser buscársela.
- Full-tilt boogie from motel to motel.
- lr de motel en motel.
Go on living one day at a time just like we always done.
lr viviendo día a día, como siempre hemos hecho.
Go somewhere and have a quiet talk?
¿ lr a algún sitio y tener una charla tranquilamente?
- Back to the Galactica?
¿ lr a Galáctica?
- Coming?
- ¿ lr?
- Go gambling.
- lr a apostar.
I mean, hassling guys at the local pub is one thing, but J.J. Cord, that's crazy.
lr molestando a la gente en el bar es una cosa, pero ¿ a J.J. Cord? Es una locura.
Stroll around the shops?
¿ Mirar en las tiendas? ¿ lr al peluquero?
Go to Cuba and hit the Beard?
¿ lr a Cuba y cargarnos al Barbas?
Go, pay them, bring it back, yeah?
lr, pagarles y traerla, ¿ sí?
We're going out to a noisy restaurant when we could dine here, in this beautiful hotel suite.
¿ lr a un ruidoso restaurante cuando podemos cenar en esta maravillosa habitación?
There's nothin'wrong with goin'nowhere, baby.
No tiene nada de malo lr sin rumbo, cariño
It's so much better goin'nowhere fast.
Es mucho mejor lr sin rumbo más rápido
Stalkin'in the shadows by the light of the moon it's like a prison and the night is a cell.
Merodeando en las sombras A la luz de la luna Es como una prisión Y la noche es una celda lr a cualquier lugar Sería el paraíso esta noche
- Let me get to the point.
- lr? directo al asunto.
Go to the police and give them the watch.
lr a la Policía y entregarles el reloj.
Going underground is not as easy as I thought.
lr bajo tierra no es tan fácil como creía.
Go to the zoo?
¿ lr al zoo?
- I want to go home.
- lr a casa.
Playing it safe is just about the most dangerous thing... a woman like you could do.
lr a lo seguro es lo más peligroso que una mujer como tú puede hacer.
Our best students in summer school?
¿ lr a cursos de Verano?
Go to lR.
- Ponga el infrarrojo.
You, uh... did you go shopping?
¿ lr de compras?