English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Lucie

Lucie Çeviri İspanyolca

724 parallel translation
Lucie, a typist.
Lucie, mecanógrafa.
Your Lucie.
Tuya, Lucie.
"I don't want to live forever, if Lucie is not with me!"
¡ Si Lucie no está conmigo no quiero vivir para siempre!
The evil Silvayne is jealous of Lucie.
La malvada Silvayne está celosa de Lucie.
Lucie must leave.
Lucie debe marcharse.
"Repeat : with all my heart, I want to be like a faithful dog for Lucie."
"Repite : con todo mi corazón deseo ser un perro fiel para Lucie."
I'm Miss Lucie's companion, and I'm Miss Pross.
Soy la acompañante de la señorita Lucie, la señorita Pross.
I'm Lucie, her daughter.
Yo soy Lucie, su hija.
Lucie, dear, ready?
Lucie, querida, ¿ lista?
I now call Miss Lucie Manette.
Ahora llamo a la señorita Lucie Manette.
- Merry Christmas, Lucie.
- Feliz Navidad, Lucie.
Oh, it's nothing serious, Lucie.
No es nada serio, Lucie.
- Well, come along, Lucie.
- Bueno, vamos, Lucie.
For you and Lucie I would give up my life, if necessary.
Por usted y por Lucie daría mi vida, si fuera necesario.
- You must not tell Lucie.
- No debes decírselo a Lucie.
Lucie, my pet, your father's waiting for you.
Lucie, mi niña, tu padre te está esperando.
If you'd only seen the joy in Lucie's eyes...
Si hubieras visto la felicidad en los ojos de Lucie...
But for that inspiration and for that dream I shall always be grateful to you, Lucie.
Pero por esa inspiración y por ese sueño siempre te estaré agradecido, Lucie.
- Lucie still in the country?
- ¿ Lucie sigue en el campo?
I should have told you before, perhaps, Lucie.
Tal vez debí habértelo dicho antes, Lucie.
Every revolution breeds fanatics like Madame De Farge but how anyone could be cruel to Lucie I cannot understand.
Toda revolución produce fanáticos como madame De Farge. Pero no entiendo cómo alguien podría ser así de cruel con Lucie.
You're going to Lucie's, I hope.
Espero que vaya a casa de Lucie.
Perhaps we shall meet at Lucie's then.
Tal vez nos veamos en casa de Lucie.
Where did you get this, Lucie?
¿ De dónde sacaste esto, Lucie?
Lucie, your father's calling for you.
Lucie, tu padre te está llamando.
And Lucie and the doctor, Miss Pross and Jerry, they have theirs.
Y Lucie y el doctor, y la señorita Pross y Jerry, tienen los suyos.
- But the doctor, Lucie, they're in no danger.
- Pero el doctor y Lucie no están en peligro.
Little Lucie?
¿ La pequeña Lucie?
If Lucie hesitates, you must force her.
Y si Lucie duda, debe obligarla.
- I bring a request from Lucie.
- Traigo una solicitud de Lucie.
- Lucie.
- Lucie.
- Lucie Dreyfus.
- Lucie Dreyfus.
You will go nowhere near the vicinity of territorial waters... Sainte-Lucie, or Dominique.
No olvide que no deberán acercarse a las aguas territoriales ni a Santa Lucía, ni a la Dominica.
Lucie, attend to the clients!
¡ Lucie, atiende a las clientas!
Careful, Lucie Barville is watching us!
¡ Cuidado, Lucie Barvill nos observa!
Lucie would like the concert very much.
- ¡ Sólo faltaría eso! A Lucile le apetece mucho el concierto.
- But Lucie, please...!
- ¡ Pero Lucie, por favor...!
- Lucie!
- ¡ Lucie!
But in the remote possibility that they did... have you ever considered what might become of Lucie and Manfred?
Pero si hubiera la más remota posibilidad, ¿ se ha parado a pensar qué sería de Lucy y Manfred?
And if something did happen unpredictably... you'd still have the comfort of knowing that the lives of Lucie and Manfred... would be safe and snug in the soft, gentle, tender hands... of that brave little band of patriots he's gathered around him.
Si ocurriera algo inesperadamente, sabría que las vidas de Lucy y Manfred estarían sanas y salvas en las dulces y amables manos de esa pandilla de patriotas que él acaudilla.
Because Lucie told me that you wouldn't.
Porque Lucy me lo ha dicho.
You've already talked to Lucie about this?
¿ Ya ha hablado con Lucy de esto?
And what will become of Lucie?
¿ Y qué pasará con Lucie?
Lucie!
¡ Lucie!
So, Lucie? You've already had a wash?
Bueno, Lucie, ¿ ya te has bañado?
Let me go. Lucie!
¡ Déjame irme, Lucie!
Were you spying on me when I was with Lucie?
¿ Estaba usted espiándome mientras hablaba con Lucie?
- You think Lucie would tell you?
- ¿ Y cree que Lucie se lo iba a decir?
Lucie, come on!
Lucie, ven ahora.
Lucie Trivoli took me.
- Sola no. Me llevó Lucida Trivoli.
Here, Lucie, this is a better seat.
- Gracias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]