Lure Çeviri İspanyolca
2,309 parallel translation
I risk all to lure Varus to our house, only to find I am no longer the fucking master of it...
Lo arriesgaré todo para atraer a Varus a nuestra casa. Sólo para descubrir que ya no soy el puto maestro...
They want to lure us away from Warsaw... if I were him, I wouldn't take that risk.
Están tratando de alejarnos de Varsovia. Yo nunca tomaría tales riesgos si fuera él.
And make sure you keep your distance, so you don't let them lure you in like you did with that cult that worships Josh Groban.
Y asegúrate de guardar distancias, y no les dejes que te atrapen como hiciste con esa secta de culto a Josh Groban.
Found a way to lure Yitanes back to our camp.
Encontré el modo de que Yitanes vuelva a nuestro campo.
I'd publish anything if it would lure you back. But, yes.
Publicaría cualquier cosa si eso hiciera que volvieras.
You, you have to lure him in, George.
Tienes que atraerlo, George.
So he told the hitter to lure page out
Así que le dijo al "bateador" que hiciera salir a Page con engaños
Did you trace the disposable cell They used to lure page out?
¿ Rastreaste el móvil desechable que usaron para hacer salir a Page?
Damon used his girlfriend To lure page from this building.
Damon usó a su novia para sacar con engaños a Page de ese edificio.
How did you lure Lydia into your hotel room?
¿ Cómo atrajo a Lydia hasta su habitación?
You're gonna use him as bait to lure them out?
¿ Vas a usarlo como señuelo para atraerlos?
I did it to lure Gorman out, and it worked a treat.
Lo hice para atraer a Gordman, y funcionó a la perfección.
But I get to thinking maybe I should put on my own seminar to lure clients.
Pero acabé pensando que tal vez debería hacer mi propio seminario para atraer clientes.
No, he tried to lure me back to his house.
No, ha intentado arrastrarme a su casa.
Spotting animals in the dense vegetation is so hard, the Matis rely on hearing to locate prey and use mimicry to lure them into range.
Localizar animales entre tal densidad de vegetación es muy difícil, los Matis se guían por sus oídos para localizar a las presas y utilizan el mimetismo para pasar desapercibidos y acercarse hasta ellos.
Peke is after the long tail feathers of the Princess Astrapia, and he's using fruit to lure them in.
Peke quiere conseguir las plumas de la cola larga de la Princesa Astrapia, y consigue atraerle con fruta.
I'm surprised we can lure you away from your desk.
Me sorprende que hayamos podido sacarte de tu escritorio.
What if we put a video camera up in your room and then we can lure Bianca in, get her to make a pass, catch it on tape- - bang!
Qué tal si ponemos una cámara en tu habitación y luego llevamos allí a Bianca, hacemos que se propase, y ya está, atrapada en la cinta...
She was trying to lure him away, but we didn't let her.
Ella estaba tratando de engatusarlo, pero no la dejamos.
Have started the business to lure.. .. people and put rape case on them - Hey
han armado el negocio para atraer..... a la gente y acusarlos de violación cállate te romperé la casa - cállate
The home page will lure our consumer to subscribe to what they think will be jack-off heaven.
En la página principal se atraerá a los consumidores a suscribirse, para masturbarse.
The Turk has agreed to lure Dragan onto U.S. soil under one condition.
El Turco ha aceptado atraer a Dragan a suelo americano bajo una condición.
"When the actions of government officers entice or lure an otherwise law-abiding person to commit a crime, that shall be considered entrapment."
"Cuando las acciones de oficiales del gobierno atraigan o tienten de cualquier manera a una persona que respeta la ley a cometer un crimen, eso será considerado incitación a un delito."
He needed to lure out the real killer, and here you are.
Necesitaba atraer al verdadero asesino y aquí está.
See, I'm gonna lure him here.
Mira, le voy a atraer aquí.
I'll lure them.
Los voy a engañar.
- The warmth will lure people inside.
- El calor atraerá a la gente hacia dentro.
Ray, you lure Lana into the mainframe. And Carol, you lure Barry... I wanna lure Barry.
Ray, atraerás a Lana al centro de cómputos, Carol, tú atraerás a Barry- ¡ Yo quiero atraer a Barry!
Now, go lure Cyril into the bathroom so we can drain his stupid blood.
Ahora, atrae a Cyril al baño para que podamos drenar su estúpida sangre.
Well, I hope you're a ladies man, because this boat is a bit of a lure for attractive ladies.
Bueno, espero que seas mujeriego, porque este barco es un señuelo para mujeres atractivas
No, I brought you here to lure them.
No, te traje aqui para atraerles.
Some pedophiles will go to any lengths to lure little girls.
Algunos pedófilos llegan a cualquier extremo para engañar a pequeñas.
Maybe Wo Fat's trying lure you.
Tal vez Wo Fat está intentando atraerte.
You lure people here with your glitzy advertising and then put a fancy restaurant in a hellhole, while the armed criminals roam the streets.
Atraen a la gente aquí con su gran publicidad y luego ponen un restaurante elegante en un infierno mientras criminales armados acechan.
I merely promised him that she would be it in in order to lure him in.
Simplemente le prometí a él que ella estaria ahí por si acaso. con el fin de atraerlo.
Lure out the real lover.
Atrayendo al amante de verdad.
What if I could lure him out of the house?
¿ Y si pudiera atraerlo fuera de la casa?
Scroll zombies, lure you to it!
Vamos zombies, vengan! Aquí!
We have to find a good spot for a trap to lure Bertram, a trap that Red John will follow him into.
Tenemos que encontrar un buen lugar para trampa para atraer a Bertram, una trampa a la que Red John le seguirá.
And what will you use as a lure for this trap?
¿ Y qué usarás como señuelo para la trampa?
It - - there's no way she could pull off a plan to lure in her ex-husband and then kill him.
Es... no hay manera que pudiera tener un plan para atraer a su ex marido y luego matarlo.
He had his guy lure me here to get my money with a delay.
- Hay un problema. Mando a su hombre a entretenerme aquí Para darme mi dinero con demora
I hear Yamamoto is saying the goal is to lure their aircraft carriers, but the real goal is to capture the Midway Islands.
Oí a Yamamoto decir que el objetivo es atraer a sus portaaviones, pero el verdadero objetivo es capturar las Islas Midway.
The goal of this plan is to lure the enemy carriers and annihilate them.
El objetivo de este plan es atraer a los portaaviones enemigos y aniquilarlos.
To lure Mandy to the park.
Para atraer a Mandy al parque.
Well, we have to lure them out.
Tenemos que hacer que salgan.
No, we don't need to lure anybody out.
No, no necesitamos hacer que salgan.
Okay, how about I lure the Burkes out and you break in?
Bien, ¿ qué tal si yo atraigo a los Burke y tu entras?
They lure girls in, promise them whatever, and then ship them overseas and sell them.
Embaucan a las chicas, les prometen cualquier cosa, las meten en un barco y las venden.
We must lure him back to Asgard.
Él sabrá.
Lure him here. I like it.
- Atraerle hasta aquí.