Luton Çeviri İspanyolca
68 parallel translation
The inn at Luton was well supplied. How is that?
Pero la posada de Luton está bien provista.
We'd better get Mr Luton in.
Será mejor que llame al Sr. Luton.
And don't forget that girl you left behind in Luton.
- No olvide a la chica en Louth.
Phone calls to London, London, Luton.
Llamadas telefónicas a Londres, Londres, Luton.
- Luton?
- ¿ Luton?
Down at Luton.
Allá abajo, en Luton.
Er, monastery down at Luton.
El Monasterio de Luton.
It was him as put me onto this monastery the other side of Luton.
Fue el que me llevó al Monasterio detrás de Luton.
I had to go all the way down to Luton in these.
Tuve que ir todo el camino hasta Luton con estos que llevo.
Well, from what I could see from the King George V Hospital, - Luton, Bedfordshire, England... - Great.
Según lo que pude ver desde el hospital Rey Jorge V... en Luton, Bedfordshire, Inglaterra... de las mil maravillas.
- Michelangelo!
El Partido Simple se impone a Luton.
I wouldn't wish it on my son. He's a sensitive boy, already.
Luton, normalmente muy sensato... nada simple, ha perdido completamente la cabeza.
anyway, bearing all that in mind will you fly this plane to luton, please?
Teniendo todo esto presente... ¿ podrían llevarme a Lutton?
yes, um, you know... i want you to fly this plane to luton! please.
Quiero que este avión vaya a Lutton, por favor.
i mean, near luton will do, you know.
Cerca de Lutton me va bien.
i'll get a bus to luton.
- Me pueden dejar allí.
you can be in luton by lunchtime.
Sólo son 25 minutos.
i'll come to cuba and get a flight back to luton from there. well, we could lend you a parachute.
Pues me vengo a Cuba y voy a Lutton a la vuelta.
He had come to the conclusion that Norman slept in an aeroplane hangar at Luton Airport.
Llegó a la conclusión de que Norman dormía en un hangar... del aeropuerto de Lutton.
And so on Feb 22nd 1966, at Luton Airport... Even the police began to sit up and take notice.
Y el 22 de febrero, en el aeropuerto de Lutton... hasta la policía se dio cuenta.
We don't know where it'll be from... it might be Leicester or from Luton.
Pueden ser de Leicester o de Luton.
No, no we haven't time, because we're just going straight over to Luton.
No tenemos tiempo. Vayamos a Luton.
Here at Luton it's a 3-cornered fight between Alan Jones, Sensible Party, in the middle,
La lucha es entre tres candidatos... Alan Jones, del Partido Sensato...
And so the Silly Party has taken Luton.
El Partido Simple se impone a Luton.
A gain for the Silly Party at Luton.
La primera victoria.
Luton, normally a very sensible constituency with a high proportion of people who aren't a bit silly, has gone completely ga-ga.
Luton, normalmente muy sensato... nada simple, ha perdido completamente la cabeza.
Do we have the swing at Luton?
¿ Tenemos el gráfico?
Well, I've just heard from Luton that my auntie's ill, possibly, possibly gastro-enteritis
Me acaban de informar que mi tía está mala. Puede ser gastroenteritis.
He's last year's semifinalist, from luton, mr. harry bagot.
Es el semifinalista del año pasado, el Sr. Harry Bagot. Hola, Harry.
But we hope that guillotining has been eradicated From the urban areas And garroting is confined almost entirely to luton.
Hemos prohibido la guillotina de las áreas urbanas... y el garrote sólo sobrevive en Luton.
"I love the Costa Brava!" And you get cornered by some drunken green grocer from Luton with an Instamatic camera and last Tuesday's daily express...
"I love the Costa Brava!" Y es arrinconado por cualquier especiero verde borracho de Luton con una Cámara Instamatic y un Daily Express del martes pasado...
And spending four days on the tarmac at Luton Airport on a five-day package store with nothing to eat but dry sandwhiches.
Y esperando cuatro días en la pista de despegue del Aeropuerto de Luton en un paquete de cinco días sin nada de comer salvo sandwiches húmedos. Por favor cállese!
- At the Luton Palace, we were talking about a rock musical based on the life of Jack the Ripper.
- En el Palacio de Luton. Hablamos de hacer un musical rock basado en Jack el Destripador.
And we stayed in a place just outside Luton, called Dunstable.
Y dormimos en un sitio a las afueras de Luton, llamado Dunstable
I've got an aunt who lives in Luton so I arranged a housing transfer.
Tengo una tía que vive en Luton así que me he trasladado a su casa.
You were born in fucking Luton.
No quiero ir a casa.
Now you're being daft.
Tu país. Tú naciste en la maldita Luton.
I mean, she grew up in Luton.
Quiero decir, ella se crió en Luton.
I don't think many orgies happen in Luton.
No creo que ocurran muchas orgías en Luton.
Well I wouldn't say that to any of the people who just had to jump off a Boeing 737 at Luton
bueno, yo no le diría eso a ninguna de las personas que acaban de tener que saltar de un Boeing 737 en Luton.
You can't even get Luton, mate.
No puede ni siquiera con Luton, amigo.
We couldn't bring everything Michael, that was Luton.
No podíamos traerlo todo, Michael. Eso era en Luton.
Or is my bed still in Luton?
¿ Mi cama sigue en Luton?
Luton. Never changes, does it?
Luton nunca cambia, ¿ verdad?
And I knew two things... I knew Luton... and I knew uncle Jack.
Yo conocía dos cosas conocía Luton y al tío Jack.
Luton calling...
Llama Luton.
- What's that!
Vayamos a Luton.
A good try, though, and very nice posture.
- Harry, ¿ Vd. es de Luton?
Harry bagot, you're from luton?
- Sí, Arthur.
And then you get cornered By some drunken greengrocer from luton with an instamatic And dr. scholl sandals and tuesday's daily express
Y luego te arrincona algún verdulero borracho de Luton... con una Instamatic i sandalias del Dr. Scholl... y te explica cómo debería dirigir el país el Sr. Smith... y cuantas lenguas habla Powell y luego vomita los cubatas.
Luton's where it's at.
La cuestión está en Luton.