Luxury Çeviri İspanyolca
3,257 parallel translation
"How dare you sit there, in your life of abject luxury and criticize this great country!"
"Cómo te atreves sentado ahí, en tu vida abyecta de lujo a criticar a este gran país!"
You had the luxury of falling apart because you knew I wouldn't.
Tuviste el lujo de venirte abajo porque sabías que yo no lo haría.
Your Honor, my client and her codefendants don't have the luxury of waiting for a trial.
Señoría, mi cliente y sus codefendidos no pueden permitirse el lujo de esperar a un juicio.
Miles of luxury hotels, state-of-the-art casinos...
Miles de hoteles de lujo, casinos de vanguardia...
We're in the midst of making the Langham the luxury dog destination, but we need a dog to be the face of our hotel.
Queremos que el Langham sea un destino de lujo para perros, pero necesitamos un perro que sea la cara de nuestro hotel.
"Söderström's life of luxury".
"La vida de lujo de Söderström".
"The dark side of luxury lifestyle".
"El lado oscuro de la vida de lujo".
In two days, they learn everything there is to know about each other, and Barbra can't help but think, if only I had landed in the lap of luxury like Odette, I could've been anything I wanted to be.
En dos días se cuentan todas sus vidas, y Barbra no puede evitar pensar que si hubiera tenido una vida de lujo como Odette, podría haber sido lo que quisiera.
But their luxury living was on borrowed money.
Sin embargo, su vida de lujo era con dinero prestado.
Luxury Yachts. Empty since last winter.
Venden yates, pero está vacío desde el invierno pasado.
A luxury co-op on the upper West Side ordered a credit check six months ago.
Una lujosa cooperativa en el Upper West Side ordenó una revisión de crédito hace seis meses. Habrá que revisarlo.
These fish are a luxury resource.
Son un recurso de lujo.
How long will you wait to live a life of luxury?
¿ Cuánto tiempo esperarás para vivir una vida de lujo?
Because of you, I'm wallowing in luxury.
Por ti, me regodeo en el lujo.
Okay, we did an elegant dinner party on a luxury yacht for about 25 people.
Vale, hicimos una fiesta con cena elegante en una yate de lujo para unas 25 personas.
Oh, erm, I would invite you to sit down, only I've had to dispense with the luxury of chairs on account of the shortage of space.
Oh, os invitaría a sentaros, pero he tenido que prescindir del lujo de las sillas debido a la falta de espacio.
In class A has Mercedes, BMW, Audi... and other luxury brands.
En la clase A tiene Mercedes, BMW, Audi... y otras marcas de lujo. Ofrecen una conducción...
$ 400 a week to be the head chef in a luxury hotel?
$ 400 por semana para ser el jefe de cocina en un hotel de lujo
Pigs who live a life of luxury while everyone around them suffers.
Cerdos que viven una vida de lujo mientras todos a su alrededor se resiente.
City luxury apartment building in Manhattan's fashion district.
City edificio de departamentos de lujo en el distrito de Manhattan.
Put a few luxury apartments in.
Pones unos apartamentos de lujo.
Prawns play a big role as a luxury ingredient in many cuisines around the world.
Gambas juegan un papel muy importante como ingrediente de lujo en muchas cocinas en todo el mundo.
Only in America, we have this luxury, we get to decide when they find out that there is- -
Solo en América tenemos este lujo, nosotros decidimos cuándo descubren lo que hay...
Seems as if the girl's unhappy, living as a lap dog in luxury.
Parece que la niña no es feliz, viviendo como un perro faldero rodeado de lujos.
That's a luxury I wish I could afford.
Es un lujo que ojalá pudiera permitirme.
My luxury yachts?
¿ Mis yates de lujo?
Boredom is a luxury.
El aburrimiento es un lujo.
I won't lounge here in luxury while evil triumphs.
No me quedaré holgazaneando en el lujo mientras el mal triunfa.
Six enemas is a luxury we can ill afford.
Seis enemas es un lujo que apenas nos podemos permitir, entendido.
This car combines luxury, prestige, with a racing heritage.
Este coche se combina Lujo, prestigio, Con un patrimonio de carreras.
Elliot doesn't have that luxury.
Elliot no puede darse ese lujo.
This is the 1969 Lincoln Mark III, a personal luxury car with a Rolls-Royce grille in the front and a faux-spare-tire hump in the back.
Un personal carro de lujo con uno El enrejado de roll-Royce en el frente Y un faux-spare tire-tire La joroba en la parte trasera.
To try to restore some lost luster to the ultimate luxury vehicle, we'd each designed one-of-a-kind limos.
Para el vehículo último de lujo, Diseñamos a cada uno Las limosinas únicas en su género.
I'm sorry " Last Sunday... in a luxury club at Ginza he met with a person called'M'.... there is a suspicious car.
- El domingo pasado... en un club de Ginza se reunió con una persona llamada M. - Lo siento. - Asuka, hay un auto sospechoso.
They all work in the high-end luxury field.
Todos ellos trabajan en el campo del lujo de gama alta.
For Israel, it's too much of a luxury not to speak with our enemies.
Sería muy costoso no dialogar con enemigos.
And I don't have that luxury now.
No puedo permitirme esos lujos ahora.
You don't have that luxury.
No puedes permitirte ese lujo.
- Enjoy luxury.
- Disfruta el lujo.
I can not afford luxury that is criticized referee.
Escuche, acabo de abrir mi propia consulta.
You traded your morals for a life of luxury.
Negoció su moral por una vida de lujos.
'Luxury items. Baubles.'
Artículos de lujos, chucherías...
Only they didn't have the luxury of having a beautiful gift shop such as the one you have right behind you, where they could resupply on candy bars and picture pennies.
Solo que ellos no tenían el lujo de tener una hermosa tienda de regalos como la que tienen justo a sus espaldas, donde podían abastecerse con barras de caramelo y recuerdos.
From here on out, it's gonna be the lap of luxury for us.
De ahora en adelante, habrá un montón de lujos para nosotros.
They didn't always sit well in a magazine that was trying to sell you, you know, cars and luxury.
Pensaron que no pegaban en una revista que te quería vender coches, lujo y eso.
This is, uh, not exactly luxury.
Este es, uh, no exactamente lujo.
But maybe it can redeem itself with the one thing every luxury hotel should have...
Pero tal vez puede redimirse con la única cosa cada hotel de lujo debe tener...
Is that luxury, do you think?
Es ese lujo, Qué te parece?
That is not my idea of luxury, let me tell you.
Ese no es mi idea de lujo, déjame decirte.
( Gordon ) How can this place call itself a luxury hotel?
( Gordon ) ¿ Cómo puede este lugar llamarse un hotel de lujo?
A LUXURY RESORT HOTEL AT SEA FOR THESE PEOPLE. IT WAS PROBABLY THE FIRST TIME
Finalmente decidimos mejor despertar a Bob y... y, eh, al resto del equipo porque empezábamos a ver cosas como las calderas.