English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Lyndon

Lyndon Çeviri İspanyolca

369 parallel translation
Lyndon, I'm feeling so very faint.
Creo que me voy a desmayar...
What did you say, lyndon?
Que dijiste, Lenny?
Johnson could enjoy 20,000 girls like these two for the same price.
Con eso Lyndon Johnson podría pagarse 20 mil chicas como estas dos.
It's one thing you can't blame on Lyndon Johnson.
Es una cosa por la que no puede culpar a Lyndon Johnson.
I'm gonna visit our friend in Lyndon City.
Le haré una visita a nuestro amigo de Lyndon City.
- What time's the train for Lyndon City?
- ¿ A qué hora parte el tren de Lyndon City?
Hooray for Senator Carlyle!
¡ Viva Lyndon City!
Hooray for Lyndon City!
¡ Viva el senador Carlyle!
I'll go back to Lyndon City.
Creo que volveré a Lyndon City.
Lyndon City's all excited right now. They're mad at strangers.
Primero, porque Lyndon City en estos días estará muy indignada contra los forasteros ;
- LBJ. - We're on a first-name basis now.
Mi amigo, Lyndon B. Johnson.
Oh, yeah, all right, well, listen, tell me some more of the wonderful things Lyndon B. Johnson did.
Oh, sí, está bien, bueno, escucha, cuéntame más de las cosas maravillosas que hizo Lyndon B. Johnson.
Lyndon Johnson is definitely his hero.
Lyndon Johnson es definitivamente su héroe.
The Countess of Lyndon Viscountess Bullingdon of England Baroness Castle Lyndon of Ireland.
La condesa de Lyndon... vizcondesa Bullingdon de Inglaterra... baronesa Castle Lyndon del Reino de Irlanda.
She was the wife of Sir Charles Lyndon Knight of the Bath Minister to George III at several of the Courts of Europe.
Era la esposa del honorable sir Charles Lyndon... Caballero de la Orden de Bath... ministro del Rey Jorge III en varias cortes de segundo orden.
"... Sir Charles Reginald Lyndon...
" ha fallecido el muy honorable sir Charles Reginald Lyndon...
A year later, on the fifteenth of June in the year 1773 Redmond Barry had the honour to lead to the altar the Countess of Lyndon.
Un año después, el quince de junio... del mil setecientos setenta y tres... Redmond Barry tuvo el honor de conducir al altar a la condesa de Lyndon.
Thenceforth, Redmond Barry assumed the style and title of Barry Lyndon.
Desde entonces, Redmond Barry asumió el gran estilo... y título de Barry Lyndon.
Lady Lyndon was soon destined to occupy a place in Barry's life not very much more important than the elegant carpets and pictures which would form the pleasant background of his existence.
Lady Lyndon pronto estuvo destinada a ocupar en la vida de Barry... un lugar no mucho más importante que el de las elegantes alfombras y pinturas... que ahora formaban el agradable fondo de su existencia.
At the end of a year Her Ladyship presented Barry with a son. Bryan Patrick Lyndon, they called him.
Al cabo de un año la condesa dio a Barry un hijo... al que llamaron Bryan Patrick Lyndon.
Her Ladyship and Barry lived, after a while, pretty separate.
Lady Lyndon y Barry vivían ahora prácticamente separados.
Lady Lyndon tended to a melancholy and maudlin temper and, left alone by her husband, was rarely happy or in good humour.
Lady Lyndon tenía por naturaleza un temperamento sensible y melancólico. Y abandonada por su marido, raramente estaba alegre o de buen humor.
I'd like a word alone with Lady Lyndon.
Quisiera una palabra a solas con lady Lyndon.
My father was Sir Charles Lyndon.
Mi padre era sir Charles Lyndon.
Your lady wife knows she has a treasure she couldn't have had, had she married a Duke.
Lady Lyndon sabe que tiene un tesoro... que no sería suyo si un duque hubiera sido su esposo.
I shall not rest until I see you Lord Lyndon.
No descansaré hasta ver que eres lord Lyndon.
When I take up a person, Mr. Lyndon, he, or she, is safe.
Cuando yo protejo una persona, señor Lyndon, él o ella está seguro.
Your Majesty, may I present Mr. Barry Lyndon.
Majestad, os presento al señor Lyndon.
Mr. Lyndon.
Señor Lyndon.
We were very fond of Sir Charles Lyndon.
Tuvimos en mucho afecto a sir Charles Lyndon.
And how is Lady Lyndon?
Y, ¿ cómo está lady Lyndon?
Mr. Lyndon raised a company of troops to fight in America against the rebels.
El señor Lyndon ha reclutado una compañía que está combatiendo en América.
The Lyndons would then have a worthy representative and enjoy all the benefits of the illustrious blood of the Barrys of Barryville.
Los Lyndon tendrían entonces un digno representante... y gozarían de todos los beneficios... del ilustre linaje de los Barry de Barryville.
Lady Lyndon and I have missed your company lately.
Lady Lyndon y yo te hemos echado de menos últimamente.
Please give my respects to Lady Lyndon and say I've been very busy of late and not been able to go about much.
No dejes de transmitirle mis cordiales saludos... y dile que he estado muy ocupado y no me ha sido posible salir mucho.
Lady Lyndon's income was hampered almost irretrievably to satisfy these claims.
Y la fortuna de lady Lyndon se vio seriamente comprometida... al tener que satisfacer aquellas demandas.
I'm sorry to trouble you, Mr. Lyndon but I believe Master Bryan has disobeyed you and stolen away to Doolan's farm.
Siento molestaros con esto, señor Lyndon... pero temo que Bryan os ha desobedecido... y se ha escapado a la granja de Doolan.
Her Ladyship, always vapourish and nervous plunged into devotion with so much fervour, that you would have imagined her distracted at times.
Lady Lyndon, siempre delicada y nerviosa... se entregó a las devociones... con tanto fervor que en ocasiones se diría que tuviera el ánimo perturbado.
In the doleful conditions which now prevailed at Castle Hackton management of the household, and of the Lyndon estate fell to Mrs. Barry, whose spirit of order attended to all the details of a great establishment.
En el ambiente de tristeza que ahora reinaba en el castillo de Hackton... toda la administración de la casa y los terrenos... cayó sobre los hombros de la señora Barry, cuyo espíritu ordenado... se ocupaba de los mil detalles que debían ser atendidos.
My only concern is for Lady Lyndon.
Lo hago únicamente por lady Lyndon.
Madam your only concern is for Her Ladyship's signature.
Señora... Io hacéis únicamente por la firma de lady Lyndon.
Is Mr. Barry Lyndon here?
¿ Está el señor Lyndon aquí?
Mr. Lyndon these are a matched pair of pistols, and as you have seen your second has loaded one, and I have loaded the other.
Señor Lyndon... Estas dos pistolas son gemelas, como habéis visto... vuestro testigo ha cargado una, y yo he cargado la otra.
If incorrectly, Mr. Lyndon will have the first fire.
Si no acierta, el señor Lyndon será quien dispare primero.
Mr. Lyndon, will you take your ground?
Señor Lyndon, ocupad vuestra posición.
Mr. Lyndon, are you ready to receive Lord Bullingdon's fire?
Señor Lyndon, ¿ estáis dispuesto a recibir el disparo de lord Bullingdon?
I'm sorry, Lord Bullingdon, but you must first stand your ground and allow Mr. Lyndon his turn to fire.
Lo siento, lord Bullingdon, pero debéis mantener la posición... y permitid que dispare el señor Lyndon.
Mr. Lyndon, are the rules of firing clear to you?
Señor Lyndon, ¿ entendéis el reglamento del duelo?
Lord Bullingdon are you ready to receive Mr. Lyndon's fire?
Lord Bullingdon... ¿ estáis dispuesto a recibir el fuego del señor Lyndon?
Mr. Lyndon cock your pistol and prepare to fire.
Señor Lyndon... cargad la pistola... y disponéos a disparar.
Good, Mr. Lyndon.
Bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]