Lyon Çeviri İspanyolca
1,149 parallel translation
To accompany you to Lyon, and be placed in an honorable household.
Para acompañarle a Lyon, Y ser colocado en una casa honorable.
I have kin aplenty in the city of Lyon.
Para hacerte este servicio.
I will introduce you tomorrow.
Tengo parientes en la ciudad de Lyon.
Like the Gare de Lyon.
Como la estación de Lyon.
We probably saw each other at Denfert, or at the Gare de Lyon, or in early June in Flins.
Nos debimos cruzar el 13 yendo hacia Denfert o el 24 en la Gare de Lyon o a principios de Junio en Flins.
Oh, the Gare de Lyon is the most romantic station in Europe.
La estación de Lyon es la más romántica de toda Europa.
It would be damn interesting to know what they say in Lyon, in Bordeaux, anywhere!
Seria muy interesante saber lo que dicen en Lyon, en Burdeos, ¡ en cualquier sitio!
The board meeting will be at 2pm in the train to Lyon.
El consejo tendrá lugar a las dos en el tren París - Lyon.
Gentlemen, we're going to the Gare de Lyon station.
¡ Señores, a la estación!
Cordell is crazy! He had a special carriage brought over from New York to go to Lyon.
Ese hombre está loco. ¡ Reservar un vagón especial en el tren París-Lyon desde Nueva York!
You've got until the elections, March 4th,... to clean up the Lyons bordello case and the Leroy, Juglin and Van Cleef cases!
Tenéis hasta las elecciones del 4 de marzo para resolver el caso Bordello de Lyon, el caso Leroy, y los casos Juglin y Van Cleef.
Want me to send you to Lyons?
¿ Quiere que le envíe a Lyon?
Get me the Lyons Reformatory.
Comuníqueme con el Reformatorio de Lyon.
" Lyon, Paris and England,
En Lyon, En París Y luego en Inglaterra,
Once, I fell asleep on the highway Between Marseilles and Lyons.
Una vez, me quedé dormido en la autopista... entre Marsella y Lyon.
Don't leave Lyons, you must remain available to police.
No se vaya de Lyon. Está a disposición de la justicia.
- Especially in Lyons.
- Sobre todo en Lyon.
The young murderers of Lyons are still on the loose.
Los jóvenes asesinos de Lyon continúan huidos.
Hello, Lyons?
¿ Oiga, es Lyon?
Lyons is on the line.
Es Lyon.
It was around August 15, the day of the Virgin Mary, which, as everyone knows, is Lyons's patron saint.
Era casi 15 de agosto, día de la Asunción, que es la patrona de Lyon.
It's definitely not a St-Emilion or a Gravet.
Desde luego no es ni un Rosette, ni Lyon,... ni un Grams.
The Lyon Republican, Progress and The Little Journal with my picture,
El León Republicano, El Progreso, el Pequeño Diario con mi retrato
In my class in Lyon we had the same stupid problems.
En mi clase en Lyon tuvimos los mismos problemas tontos.
"'Serious train wreck in Lyon, 80 victims. "'
Grave catástrofe ferroviaria en Lyon, 80 víctimas.
"'The Paris-Lyon express derailed. 80 victims. "'
Descarrila el expreso París-Lyon. 80 víctimas.
Know why I'm off to Lyon?
¿ Sabes por qué voy a Lyon?
- Philippe isn't going to Lyon?
¿ Philippe ya no va a Lyon? - Sí.
For the last six weeks I've been working in Lyon :
Trabajé en Lyon estas últimas seis semanas.
We spent the night near Lyon, at my friend, Bouchard's.
Pasamos la noche cerca de Lyon donde mi amigo Bouchard.
Because we've already decided about it. That frenchmen will be the priest. That Lyon.
Porque hemos decidido que el francés sea el sacerdote.
"Born the 16th of March,'57 in Lyon."
"Nacida el 16 de marzo de 1957 en Lyon."
He has to be at the station at 7 : 00.
Oye, ha de estar a las 7 en la estación de Lyon.
I can read it tonight on the train leaving for Aix-en-Provence at 7 : 02 on track 15 from the Gare de Lyon.
Así podré leerlo en el tren esta noche. Salgo para Aix-en-Provence a las 19 : 02, andén número 15. Estación de Lyon.
It's Senkenberg with a notary public from Lyon.
Entonces es Senkenberg con un billete para Lyon.
Oswald executed his will in Lyon.
Oswald escribió su testamento en Lyon.
As you know, one of your agents, Reed, was dropped in Lyon.
Como ya sabe, uno de sus agentes fue enviado a Lyon.
- In Gestapo headquarters in Lyon?
- ¿ En la Gestapo de Lyon?
20 miles south of Lyon.
20 millas al sur de Lyon.
Lyon is north of here, you say?
Lyon està al norte, ¿ dice usted?
- At Gestapo headquarters in Lyon.
- En la Gestapo de Lyon.
Block all roads around Lyons! I'll explain later!
¡ Cerrad todas las carreteras en torno a Lyon!
Lyon. Winter 1980.
George Marchais augura lo peor.
He just called me. He's not in Lyon?
Me ha llamado. ¿ No está en Lyon?
"Lyon kidnapping : mastermind arrested"
Secuestro de Lyon : fue arrestado el cabecilla.
"Lyon kidnapping : the anguish of Bernard Galle"
Secuestro de Lyon : horas de angustia para Bernanrd Galle.
So it's for two people arriving from Lyon on Friday from three onwards.
Para dos que llegan de Lyon el viernes a partir de las 3.
Passengers for Lyons, boarding now.
Los pasajeros a Lyon, embarquen.
- Still in Lyon.
Sigue en Lyón con los diamantes.
... or whatever he's called.
Ese Lyon o como se llame.
- There isn't one before Lyons.
Pero no hay ninguna antes de Lyon.