Mais Çeviri İspanyolca
415 parallel translation
mais pas d'histoire, not world history!
Eso sí, pero no la historia universal.
Je regrette, monsieur, mais je ne comprends pas un seul mot que vous dites.
Je regrette, monsieur, mais je ne comprends pas un seul mot que vous dites.
Mais oui, I sail under the articles of a girls'sйminaire... to have you as my partner, mon capitaine.
Mais oui, navegaria bajo los articulos de un seminaire... si lo tengo como socio, mon capitaine.
Oh, mais oui.
Oh, mais oui.
I said so, but the company didn't.
Oui, mais pas la compagnie.
Mais oui! We speak first with the bartender.
Hablaremos primero con el cantinero.
But when I want him, you bring him down.
Mais quand je le voudrai, vous I'emmènerez.
My etiquette is ooh, mais oui
"Tengo clase, es :" Oh, pero disculpe ".
But it's Harkspur's test's today.
Mais Harkspur ha pasado tu prueba hoy.
Your mais has said you don't and she knows it.
Vuestra doncella ha dicho que no y ella lo sabe.
- Playing one-nighters in dressing rooms? - Mais oui, madame. So sorry you are leaving.
¿ Sesiones de una noche en los camerinos? Siento que te vayas.
Mais oui, naturellement! Ooh!
Mais oui, naturellement!
- Mais entrez donc, mon general.
- Entre. Entre, general.
Manger. - Mais venez donc, mon general.
- Venga conmigo, general.
Ma foi, j'oublie les doigts, mais je me souviendrai.
- ¿ Los dedos? ¡ Por Dios, he olvidado los dedos! Pero me acordaré.
Mais, mon Dieu, who do you want?
Mais, mon Dieu, ¿ qué quiere?
Here in the summer, it's beautiful like everywhere else.
O Verão aqui é o mais bonito que já viu.
- Oh, mais certainment. You come and get me?
Muy bien. ¿ Vendrá a buscarme?
Mais oui, madame. Could I see some nightgowns, please?
¿ Puedo ver camisones?
- Mais, Monsieur Ljubov - - Don't waste time. Where are they?
- No pierda el tiempo, ¿ dónde están?
Mais oui.
Claro que sí.
" It is a play, mais oui.
" Es una obra de teatro.
I-l mean, would you? Mais, oui.
Es decir, ¿ le apetece?
Mais je Ia trouve de tres bon gout.
Pero es de un gusto exquisito.
We live it, we love it, mais oui
Lo vivimos, lo amamos, mais oui
Franz Josef!
¡ Franz Josef! "Und, mais wine".
Excusez-moi, mes dames et messieurs! Mais c'est un ami americain.
"Excusez-moi, mesdames et messieurs, cést un vieil ami americain!"
"a revuire", pardon, au revoir et c'est fini... mais voilà c'est fini, I'm feeling so French!
"Arevoir", esto... perdón, "au revoir". "C'est fini. Voilà!"
Mais dépêche-toi!
Mais dépêche-toi!
But these Italians came from Rome just to see the match!
Mais ce sont des italiens, ¡ han venido para el match aposta desde Roma!
Oui, Monsieur, mais la maison est fermée le dimanche.
Oui, Monsieur, mais la maison est fermée le dimanche.
A model "vraiment" extraordinary that is more "réduit que celui-ci", but also perhaps more "précis".
Es un modelo realmente extraordinario qui est plus réduit que celui-ci, mais ancora forse plus précis..
Oui, il demeure ici, mais il n'est pas rentré.
Oui, il demeure ici, mais il n'est pas rentré.
Oh, mais bonjour, monsieur Pendlebury.
Oh, buen día, señor Pendlebury.
Depechez, je vous en prie! Mais oui.
Despache, ¡ se lo ruego!
Elle est gentille, mais c'est une petite gamine celle-la.
Elle est gentille, mais c'est une petite gamine celle-la.
Mais non!
- Mais non!
I'll talk tomorrow with one of my friends who wants to change her mais.
Mañana voy a casa de una amiga que quiere cambiar de doncella y se lo diré.
Liliana Mais...
Liliana Mais.
We'll search back home. Para nós, será mais fácil
Cerca de casa quizá sea más fácil.
- I shall require more champagne - "Mais certainement." Oscar
- Sería necesario mas champán - Por supuesto. Oscar
- Oh, mais dites-moi, mon ami! - Le train partira quand même!
Oh, pero dígame, amigo mío El tren partirá de todos modos
- Mais, écoutez-moi, enfin!
- Pero, escúcheme!
Mais oui, monsieur.
Sí, señor
We have been to gay Paris Ah, mais oui, gay Paris
Hemos ido al alegre París Ah, mais oui, el alegre París
Mais certainement, it will do beautifully.
No arreglaremos perfectamente.
- Mais qu'est-ce-que c'est ça?
¿ Pero qué es eso?
- Mais oui, I'homme. - No kidding?
¿ En serio?
- Mais non, Monsieur!
- Mais non, Monsieur!
- Mais oui!
- Mais oui!
Mais je suis toujours petit, darling In my fashion
Pero siempre te soy fiel a mi manera, amor.