Maman Çeviri İspanyolca
517 parallel translation
Cézanne, take Maman's coat.
Cézanne, el abrigo de mamá.
There, there, Maman.
Bueno, mamá.
- Don't forget, Maman, when the guns fire...
- No olvides, mamá, cuando disparo...
- Yes, Maman.
- Sí, mamá.
But, maman...
- Pero, mamá...
Oh, so sorry if I hurt feelings, but maman... -
Oh, siento si he herido tus sentimientos pero maman -
Maman, Jeanne came along.
Mamá, Jeanne ha venido.
- May I go with Marie and help, maman?
- ¿ Puedo ir con Marie?
- Maman.!
- Por favor.
Maman.!
- ¡ Mamá!
- Maman.!
¡ Mamá!
Maman.! - Can I go too?
¿ Puedo ir yo también?
Oh, but please, maman.
- ¡ No! - ¡ Por favor, mamá!
- Maman, can I go with you and look?
- ¿ Puedo ir contigo a mirar?
Remember what maman told you!
Recuerda lo que te dijo mamá.
If maman should hear of it, she might take a stick to me.
Si mamá se entera de esto, podría pegarme una paliza.
- But we got wood, maman.
Traemos leña, mamá. Tres fardos.
- I'll fetch the water, Maman.
- Yo traeré el agua.
Maman, please take this. - Good night, Marie. Tsk.
Mamá, por favor, coge esto.
Maman asked me.
Mamá me lo preguntó.
It's true, maman.
- Es verdad, mamá.
- Oh, no, maman. She was there.
- No, mamá, estaba allí.
- Tears, maman?
¿ Lloras, mamá?
A succulent omelette with sausages, maman.
Una suculenta tortilla, con salchichas, mamá.
Maman.!
¡ Mamá!
Come, maman.
Vamos, mamá.
- But, maman, I can't promise that.
- Pero mamá, no puedo prometer eso.
I promise you, maman, never to go to Massabielle again... unless you, yourself, give me permission.
Mamá, te prometo no volver nunca a Massabielle a menos que tú misma me des permiso.
What do you think of it all, maman?
¿ Qué piensas de todo esto, mamá?
Maman, as long as I live, I'll never see anything more beautiful... than the face of that girl as she lay there at Massabielle.
Mientras viva, nunca veré nada más bello que el rostro de esa chica cuando estaba tumbada en Massabielle.
Maman.
¿ Mamá?
Oh, maman, the Lady was so beautiful.
Ay, mamá. La señora era tan bella.
Maman, Aunt Bernarde and my sister are with me. And some other people followed us.
Mamá, la tía Bernarde y mi hermana vienen conmigo y otras personas nos han seguido.
I'm sorry, but maman wouldn't let me come by myself.
Lo siento, pero mamá no me dejaba venir sola.
You stay here, Marie, and wait for maman to come home.
- Quédate aquí y espera a mamá.
I'll go, maman.
Iré, mamá.
Maman, I don't need this shawl.
Mamá, no necesito un chal.
Good-bye, maman.
Adiós, mamá.
'Maman... and the fact that on some tables,'pigeons make a fair dish.' Maman, s'il te plait.
Mamá... y el hecho de que en algunas mesas los pichones son un plato apreciado.
Ca, c'est la chambre de ma maman.
Es la habitación de mi madre.
It is so easy to deceive oneself, Maman.
Es fácil engañarse.
Maman, I'm leaving here. I am going to Paris.
Mamá, me voy de aquí, me traslado a París.
I'll be lonely anywhere, Maman.
Me sentiré solo en cualquier parte.
How are you, Riri? Never better, Maman.
- ¿ Cómo estás, Riri?
The kind you will never know, Maman.
Tú jamás la conocerías.
Forgive me, Maman.
Perdóname, mamá.
It is the only one I have, Maman.
Es la única que tengo.
- It's all right, maman.
Ya está bien, mamá.
- Yes, maman.
Sí, mamá.
Good morning, maman.!
Buenos días, mamá.
Maman, I'm so sorry.
Mamá.