Managers Çeviri İspanyolca
866 parallel translation
My dear Managers - The role of "Marguerite" shall be sung again tomorrow evening by Christine Daae, instead of Carlotta The Phantom
Queridos empresarios... El papel de "Marguerite" será interpretado mañana por la noche por Christine Daaé sustituyendo a Carlotta. El Fantasma
Twenty managers killed in the rush.
Dos empresarios, fulminados.
You know how these managers are.
Ya sabes cómo son estos mánagers.
You're in with the managers.
Estás con los mánagers.
I'm working for the managers, huh?
¿ Trabajo para los mánagers, eh?
Look here, there are several other managers who will try pretty hard to get me what I want.
Mira, hay varios managers que se esforzarán mucho en conseguirme lo que quiero.
The trouble with you managers is that you never give anyone a chance to do anything you haven't seen them do before.
El problema de los managers es que nunca dejáis a nadie hacer algo que no les hayáis visto hacer antes.
I was going to a place where lots of managers eat.
Iba a un sitio en el que comen muchos gerentes.
Tomorrow, a foolish old pest... haunting the theater lobbies on other managers'first nights.
Mañana, un viejo loco... cazando en los bastidores de los estrenos de otros productores.
- Floor managers?
- ¿ Encargados de piso?
Some managers, knowing the size of these tips... would require you to pay for your positions.
Algunos gerentes, al saber la magnitud de las propinas... les pedirían que pagaran por tener sus puestos.
Someone to take care of Kit and new clothes so that you can interview managers.
Alguien que cuide de Kit, y ropa nueva para que puedas entrevistarte con los directores.
Last year, the managers of the Franco-Peruvian tried to take us on...
El año pasado, los administradores de la Franco-peruana quisieron jugar a los soldaditos con nosotros... Búsqueles en la Bolsa.
Some managers can't give you what you need.
Hay representantes que no pueden darte lo que necesitas.
Some managers can't.
- ¡ No todos pueden!
We can try some other managers.
Buscaremos otro representante.
I'll defraud managers for you.
Defraudaré a empresarios por ti.
I have worked under the two greatest managers of all time Miller Huggins and Joe McCarthy.
He trabajado a las órdenes de los dos mayores entrenadores de todos los tiempos Miller Huggins y Joe McCarthy.
You know.. ten years ago. The managers filled my dressing room with flowers every day.
Hace diez años, todos los directores llenaban mi camerino de flores todos los días.
I don't want to talk about the theater, about plays, managers, or anything.
No quiero hablar de teatro, agentes, obras, de nada.
Yes, for the menial jobs. But the men in his confidence, the bazaar managers, the foremen, the caravan leaders, are all outsiders.
Sí, para los cargos más bajos, pero los hombres de su confianza, los gerentes de bazares, los capataces, los dirigentes de caravanas, son de fuera.
I want to talk to the managers and saleswomen.
Quiero hablar con las encargadas y las vendedoras.
I.Khmelnitsky. Deputy production managers :
I.Khmelnitsky. Subgerentes de producción :
Haven't I worked with some of the biggest managers in this business? Go on.
¿ Acaso no trabajé con algunos de los mejores representantes?
- lt used to be... until my father handed it over to unscrupulous managers.
Hasta que mi padre se la dejó a gerentes uno deshonestos.
Maybe I could get tired of being pushed around by cops and hotel managers and ritzy dames in bungalows.
No cayó en la cuenta, que estaba cansado de ser maltratado por polis, directores de hotel y damas elegantes en sus bungalows.
Three managers of the Hotel Casablanca in the last six months dead.
3 Gerentes del Hotel Casablanca muertos en 6 meses.
Three managers before you died from eating poisoned food.
3 Gerentes antes de Ud., murieron por comida envenenada.
He may be one of the gang that's been murdering your managers.
Quizá sean de la banda que asesina a sus Gerentes.
Heinrich Stubel, I arrest you for the murders... of the three managers of the Hotel Casablanca.
Heinrich Stubel, queda arrestado por las muertes de los tres Gerentes del Hotel Casablanca.
We're district managers making a report.
Somos tres encargados de distrito que van de inspección.
- What do managers talk about?
¿ De qué habla un encargado de distrito?
Both managers are starting their ace pitchers for the first game of the series.
Los entrenadores van a alinear a sus mejores lanzadores.
The way I'm set up now. I don't need any managers, no agents.
La forma en que ahora estoy establecido, no necesita ningún gerente ni agentes...
The managers and employees of the label factory are here.
Están los obreros de la fábrica de etiquetas.
It is here that managers have what are called out-of-town openings, which are openings for New Yorkers who want to go out of town.
Aquí es donde los empresarios celebran lo que llaman estrenos fuera de la ciudad, que son estrenos para los neoyorquinos que quieren salir de la ciudad.
All right, now that I've shown you managers that Kristo's all bubble and squeak... I'm ready to throw a little business your way.
Ahora que os he mostrado a vosotros, los representantess, que Kristo es un cagón... estoy preparado para poner un pequeño negocio delante de ti.
No, but I can presume she met a lot of musicians, managers
No, pero supongo que conocía músicos, managers..
McKissack is one of the finest managers in the country.
McKissack es uno de los mejores administradores del país.
I call your attention, prisoners, to the fact that upon your arrival in Rome... you may be called on to appear in the imperial circus... at any time onwards according to the requirements of the managers.
Prisioneros, quiero recordaros que al llegar a Roma podéis ser designados para el circo imperial. Y esto en cualquier momento, por orden de los supervisores.
Those managers have been holding out on me, breaking my morale.
Los directores me han rechazado, bajándome la moral.
You think I'd allow those managers to throw in my name with a lot of nondescripts just to build up their reputation!
Pues yo no dejaré que pongan mi nombre en medio de unos principiantes ¡ para labrar su reputación!
Managers of both places will vouch for me.
Los capataces le responderán por mí
- Plant managers, industrialists...
- Hombres de empresa, ejecutivos...
The Master is harassing his managers regarding their accounts.
El jefe nos paga poco y nos hace trabajar duro, pero con...
Legal doctor, managers of the prefecture, notary.
Forense, funcionarios de la prefectura, notario.
When you're a big star, you'll discover that hotel managers suffer from a painful lack of cultivation.
Cuando seas una gran estrella, descubrirás que los directores de los hoteles están dolorosamente poco cultivados.
Everybody is talking, the agents, the managers.
Todos lo comentan, los agentes, los representantes
What about the managers?
¿ Y los managers?
Managers go on forever, but fighters only last a short time.
Los managers perduran, pero los boxeadores duran poco.
I'm not running AWAY from managers!
- de la ciudad!