English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Mantequilla

Mantequilla Çeviri İspanyolca

5,963 parallel translation
I feel like I might have to tell Schmidt outside a hospital, like, you know, when you give a baby peanut butter for the first time?
Creo que tendría que decírselo a Schmidt fuera de un hospital, como, ya sabes, ¿ cuando le das a un bebé mantequilla de cacahuete por primera vez?
Are you sure the change in your sister's figure didn't have more to do with butter and sugar than with her husband?
¿ Estás segura que el cambio de la figura de tu hermana no tiene más que ver con la mantequilla y el azúcar que con su marido?
I'm like a stick of butter in a hot pan.
Soy como un trozo de mantequilla en una sartén caliente.
Cashew butter.
Mantequilla de anacardos.
Just be prepared... he's the kind of guy that butters both sides of the bagel.
Solo prepárate... él es la clase de hombre que le pone mantequilla a ambos lado de la rosquilla.
He puts butter on both sides of the bagel.
Le pone mantequilla a ambos lado de la rosquilla.
Okay, um, do you have a peanut butter cake with marshmallow frosting?
Está bien, ¿ tienes una tarta de mantequilla de cacahuete con glaseado de malvavisco?
That's for butter.
Ese es para la mantequilla.
- Butter?
- ¿ Mantequilla?
- Yes, for butter.
- Sí, para la mantequilla.
Want some peanut butter?
¿ Quieres mantequilla de cacahuete?
Buttermilk without curd.
Suero de mantequilla sin cuajada.
Well, she slipped on a bread and butter pickle, hit her head on the countertop.
Bueno, se resbaló con pan untado en mantequilla... y golpeó la cabeza contra el mostrador.
What, is she watching TV eating a peanut butter and petroleum jelly sandwich?
- ¿ Está viendo tele y comiendo un sándwich de mantequilla de maní y jalea de petróleo?
That bloody monkey's had the butter knife!
Ese maldito mono tiene el cuchillo de la mantequilla.
Okay, great. How does butter sound for lunch?
Vale, bien. ¿ Que tal mantequilla para comer?
( phone vibrates ) What, am I gonna say no to a butter lunch?
¿ Qué? ¿ Voy a decir que no a mantequilla para comer?
Steve, they just delivered the butter.
Steve, acaban de traer la mantequilla.
So, we're right behind the butter shelves.
Estamos detrás de las estantería de la mantequilla.
And don't let the butter sit on the ground too long because the fridges put out some major heat.
Y no dejes la mantequilla mucho rato en el suelo porque los frigoríficos deben apagarse si no se calientan.
Lay the butter like bricks.
Pon la mantequilla como si fuesen ladrillos.
Well, you don't know how to stack butter, so...
Bueno, no sabes como apilar la mantequilla, así que...
There's butter melting all over the place!
¡ Hay mantequilla derretida por todos lados!
Steve, you were supposed to show Stan how to stock the butter!
Steve, se supone que tenias que enseñarle a Stan como colocar la mantequilla!
He was assistant manager and he didn't show you how to put the butter away.
Fue asistente del gerente y él no se presentó y no supo cómo poner distancia con la mantequilla.
I showed him how to stock the butter and he did it wrong on purpose.
Le mostré cómo abastecerse de la mantequilla y lo hizo mal a propósito.
It's just like the butter!
¡ Es como la mantequilla!
She grew up there and they make butter and grow eggs.
Nació allí, y hacen mantequilla y crían huevos.
Our biggest problem was how to eat peanut butter with braces.
Nuestro mayor problema era cómo comer mantequilla de cacahuete con tirantes.
I'll take little cocoa butter here.
Yo tomaré un poco de mantequilla de cacao aquí.
I'm such a butterfingers!
Soy tan dedos de mantequilla.
Toast hits the deck butter side up.
La tostada cae con la mantequilla arriba.
You put the peanut-butter chips in them, too.
Les pusiste también las chispas de mantequilla de maní.
Is this butter?
¿ Es mantequilla?
It's goat butter.
Es mantequilla de cabra.
So the horses get comfortable with the goats, and then they get comfortable with people, and so that's goat butter.
Así que los caballos se ponen cómodos con las cabras, y luego ellas cómodas con la gente. Y así consigo mantequilla de cabra.
Mm, I forgot how good butter tastes.
Mm... había olvidado lo rica que sabe la mantequilla.
From now on, keep your conversation to how much you hate getting toast crumbs in the butter and leave the thinking to me.
A partir de ahora, mejor hablad sobre cuánto odias los restos de migas en la mantequilla y dejadme pensar a mí.
Bit of butter never hurt anyone.
Un poco de mantequilla no hace daño.
Florence, PB and J with the crusts cut off.
Florence, sandwich de mantequilla de cacahuete y mermelada sin corteza.
And butter.
Y la mantequilla.
Bill Anderson's blood was sprayed over the garlic butter.
La sangre de Bill Anderson roció la mantequilla de ajo.
- Hey, peanut butter pie.
- Hey, tarta de mantequilla de maní.
You made me a PBJ?
¿ Me has hecho un sándwich de mantequilla de cacahuete y mermelada?
If I am bagel, you're my schmear
Si yo soy una rosquilla, tú eres mi mantequilla.
Garlic, herb butter on...
- Ajo, mantequilla con perejil...
Don't be shy with the butter.
No escatimes con la mantequilla.
They restocked the nutter butters today, and I... I got to sweep in there like a hawk and clean the whole machine out.
Hoy han repuesto las galletas de mantequilla de cacahuete, y... he volado hacia allí como un halcón y he vaciado toda la máquina.
" You're the butter to my bread.
" Eres la mantequilla de mi pan.
So I can knuckle up on her pilaf and slip her the old butterfinger.
Así puedo subirme y meterle el viejo dedo de mantequilla.
Noey were eating peanut butter cracker thingies and talking about Civil War history.
No, estaban comiendo unas galletitas de mantequilla de cacahuete y hablando sobre historia de la Guerra Civil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]