Manual Çeviri İspanyolca
4,745 parallel translation
There's a manual inside.
Hay unas notas en el interior.
I may be a bit rusty in some areas but I will glance at a manual.
Podría estar un poco oxidado para algunas cosas pero miraré el manual.
The firm's H.R. manual prohibits it.
El manual de derechos humanos de la empresa lo prohibe.
You've read the firm's H.R. manual?
¿ Has leído el manual de derechos humanos?
Manual... This thing's almost built.
Les Camembert contrata a un científico loco, el Dr. Fusión, para llevar a cabo su idea diabólica.
It'll create humidity so dense, it'll rust every piece off of those shiny chrome machines.
Sí. ¿ El manual? Esto está casi hecho, ¿ no deberías continuar sin instrucciones?
It's not like you can opt for a manual either, because with this car it's flappy paddle or nothing.
Tampoco es que puedas optar por uno manual tampoco, porque con este coche, son levas o nada
It's manual.
Es manual
But it's a manual. - Oh, problem!
Pero es manual - ¡ Oh Un problema!
This is textbook murder for hire.
Es un asesinato por contrato de manual.
Didn't you read the Employee's Manual?
¿ No leíste el Manual del Empleado?
It's in the manual on S.H.I.E.L.D.'s secret ops teams.
Está en el manual en equipos operativos secretos de SHIELD.
There's a manual?
¿ Hay un manual?
Textbook forceps, if I say so myself!
¡ Forceps de manual, si me preguntas!
I can't do manual labour, you know that.
No puedo hacer trabajos manuales, ya lo sabes.
Hit the launch control button with it, in race and manual.
Pulsar el control de salida,
Manual one.
Primera manual.
I'm taking manual control now to lock in in six.
Tomando el control manual para quedarse en sexta.
'Because of my problem with manual labour, 'I went off to collect The Stig.'
Debido a mis problemas cuando se trata de trabajo manual, me fui a recoger a Stig
So, I was looking at your files from the zoo, and I noticed you worked 60 hours a week, but you never got healthcare per the employment manual.
Así que, estaba buscando tus registros en el zoológico, y me di cuenta que trabajabas 60 horas a la semana, pero nunca recibiste seguro médico por tu puesto.
I was just using tactic number 36 in Louis Litt's handbook, due to be published never because I don't share my tactics.
Estaba usando la táctica número 36 del manual de Louis Litt, que nunca se publicó porque yo no comparto mis tácticas.
And this is the assembly manual Wheel of fortune or what remains of it.
Y este es el manual de montaje de la rueda de la fortuna, o lo que queda de él.
I saw the number in the assembly instructions, I thought I should call and...
Vi el número en el manual de montaje, pensé que debía llamar y...
There's a new seven-speed manual gearbox.
Hay una nueva velocidad de siete caja de cambios manual.
Someone is overriding the vehicle's electronic control unit.
Alguien está controlando de forma manual la unidad de control electrónico del vehículo.
Does it come with a manual?
¿ Viene con un manual?
Same manual safety.
Mismo manual de seguridad.
A manual of our cultural twilight.
Un manual de nuestro crepúsculo cultural.
Have you seen manual dexterity deficits?
¿ Ha visto déficit de destreza manual?
I don't know, it's not like I have some sort of manual.
No lo sé, no es como si tuviera alguna clase de manual.
It's some of otherworldly instruction manual that Jennifer and only Jennifer can use to summon the door between two worlds.
Es alguna especie de manual de instrucciones sobrenatural que Jennifer y solo Jennifer puede usar para invocar la puerta entre los dos mundos.
After a grueling week of manual labor, the day Barry had been waiting for had arrived...
Luego de una dura semana de trabajo manual, el día que Barry había estado esperando había llegado...
Brick just read our TV manual, and it turns out we got picture-in-picture.
Brick acaba de leer el manual del televisor, y resulta que tenemos imagen dentro imagen.
Angelo had a duffel bag filled with tools of the burglar variety, a floor plan to what looks like a house... And a manual for a ramco-4700 alarm system.
Angelo tenía una bolsa de lona llena de herramientas propias de un ladrón, un plano de lo que parece una casa... y un manual para desactivar sistemas de alarmas.
That's the manual Angelo had in his car.
Como la del manual que Angelo llevaba en el coche.
Kerf marks on the sternum congruent with a manual bone saw.
Las marcas de corte en el esternón concuerdan... con una sierra manual para huesos.
Your uncle wrote that handbook to boil our abilities down to brute tactics, but teleporting isn't about intellect.
Tu tío escribió el manual para reducir nuestras habilidades a prácticas brutales, pero teletransportarse no es cosa de intelecto.
That handbook ignores everything that makes our species special.
Ese manual ignora todo lo que hace especial a nuestra especie.
If you examine your "Krusty Kit," you're gonna find unremovable green hair dye, a used red nose and a guidebook on how to capture a monkey.
Si examinan su "Kit de Krusty", van a encontrar tinte de cabello verde que no se quita, una nariz roja usada y un manual de cómo capturar un mono.
So, hang onto the map that comes with your welcome packet, huh? !
Así que, llevad siempre encima el mapa que viene con vuestro manual de ingreso.
Is that even in the vampire fighting handbook?
¿ Está eso en el manual de combate vampiro?
Textbook gang hit, like the rest of his victims.
Un asesinato de bandas de manual, como el resto de las víctimas.
- It's textbook Lahiri.
- Es de manual, Lahiri.
C.O.D. was asphyxiation due to manual strangulation.
La causa de muerte fue asfixia por estrangulación manual.
No, no, wait... why don't you just go re-read the How to Be a Cop manual?
No, no, espera... ¿ por qué no vas y vuelves a leerte el manual de "Cómo ser un policía"?
This is the very copy of The Handbook of Chemistry and Physics in which I looked up the reaction rates of mendelevium and...
Esta es la mismísima copia del Manual de Física y Química en el que busqué los índices de reacción del mendelevio y...
I have been busting my ass, Memorizing every S.H.I.E.L.D. protocol manual, Following every order.
He estado trabajando duro, memorizando todos los manuales de protocolo de S.H.I.E.L.D., siguiendo cada orden.
- Well, I took a look-see inside the employee lounge and checked out the handbook.
- Bueno, eché un vistazo en la sala de empleados y revisé el manual.
According to the handbook, you'd get another 10 % off.
Según el manual, te darían otro descuento del 10 por ciento.
- There's the manual.
- Aquí está el manual
But I can remember coming home with this... You know, this little baby, and it's not like they give you an instruction manual when you walk out of the hospital.
Recuerdo regresar a casa con este pequeño bebé, es no como si te dieran un manual de instrucciones al salir del hospital.