Maple Çeviri İspanyolca
1,199 parallel translation
Ask her to find me at maple Group hospital
- Dile que me encuentre en el maple Group hospital.
Mr. Pang, I'm at the maple Group hospital come at once!
- Sr. Pang, estoy en el maple Group Hospital, ¡ venga inmediatamente! .
All units in the vicinity go to 227 Maple to investigate a homicide.
Todas las unidades vayan a Maple 227 a investigar un homicidio.
Should be hard maple.
Debería ser de arce.
Hard maple cutting board.
Plancha de cortar de arce duro.
WH-WH--ISN'T THIS 2465 MAPLE STREET? NO.
¿ Ésta no es la calle Maple número 2465?
THIS HERE IS MAPLE DRIVE.
No, éste es el pasaje Maple.
MAPLE STREET IS WAY ACROSS TOWN. OH. MY MISTAKE.
La calle Maple es al otro lado del pueblo.
- Maple is to elm... as daisy is to...
- El arce es del olmo... lo que la margarita es...
There's Changs over at Maple Street, but they usually eat here.
Hay Changs sobre la calle Maple, pero ellos generalmente comen aquí.
Lee, take Maple.
Lee, por la calle Maple.
Hey, uh, balsam, hemlock, fir, oak, aspen, maple even!
¿ Qué es este lugar? Hay bálsamo, cicuta, abeto, roble, álamo, incluso maple
I'm gonna order a big plate of blueberry pancakes with maple syrup, eggs over easy and five sausages.
Voy a pedir un plato de panqueques de moras con miel de arce... huevos fritos y 5 salchichas.
We're all one under the big maple leaf babe.
Todos estamos unidos bajo la hoja de arce.
- Is that my maple syrup?
- ¿ Ése es mi sirope de arce?
This is your maple syrup.
Éste es tu sirope.
Very well. It's buried at 4723 Maple Valley Road.
Está enterrado en el 4723 de la calle Maple Valley.
Give me one week and I'lI have Americans burning maple leaves so fast they won't have time to think about their smog-filled lungs, rising interest rates, or their dwindling savings accounts.
Deme una semana y el pueblo estará tan ocupado quemando banderas, que no tendrá tiempo de pensar en la polución, ni en los tipos de interés, ni en la disminución de sus ahorros.
Think ofyour children pledging allegiance to the maple leaf, mayonnaise on everything, winter 1 1 months of the year...
Imagínense a sus hijos jurándole fidelidad a esa bandera con una hoja de arce. Le ponen mayonesa a todo. El invierno dura once meses.
Like maple syrup, Canada's evil oozes over the United States.
Cual resina de arce, la crueldad de Canadá se cierne sobre EE UU.
Maple 1 calling Maple 2.
Arce 1 llamando a Arce 2...
But being the great woman that she is, she went with the flow... and even allowed me back into our bedroom for our last night at 24 Maple Drive.
Pero logro pasar el problema... hasta me permitio pasar la noche en nuestro dormitorio la ultima noche.
Sorry, Maple Drive's closed.
Lo siento, Maple Drive esta cerrado.
We have a little parish outside of Maple Falls.
Tenemos una pequeña parroquia fuera de Maple Falls.
My grandfather was chief of police in Maple Falls, way back.
Mi abuelo era jefe de policía en Maple Falls hace mucho tiempo.
- Maple syrup would be my guess.
- Yo diría que es sirope.
They put honey on our pancakes instead of maple syrup.
Ponen miel en nuestros panqueques en lugar de jarabe de arce.
Oh, you know, your home reminds me of Maple Grove,
Oh, sabes, tu casa me recuerda a Maple Grove,
Yeah, I was a- - I was a chemist for Maple Brothers in the Bay Area before we came out here.
Sí, era un... químico para Maple Brothers en el Área de la Bahía antes de llegar aquí.
You guessed it, Mr. Maple.
Exactamente, Sr. Maple.
, I could almost fancy myself at Maple Grove.
, casi puedo imaginarme en Maple Grove.
Is this room not astonishingly like the morning room at Maple Grove? .
¿ No es este salón asombrosamente parecido al salón de mañana de Maple Grove?
I am extremely partial to Maple Grove.
Tengo un apego enorme por Maple Grove.
You've already missed the opportunity with Mrs. Bragge, a cousin of Mr. Suckling of Maple Grove.
Ya ha perdido la oportunidad con la Sra. Bragge, una prima del Sr. Suckling de Maple Grove.
A very superior situation, with only two daughters, and very close to Maple Grove.
Un puesto nada desdeñoso, con sólo dos hijas, y muy cerca de Maple Grove.
15201 Maple Systems Road.
El 15201 de Maple Systems Road.
The leaves on the maple trees have all gone and the fact that the President is not at home over there on Pennsylvania Avenue.
Que los arces no tengan hojas y que el presidente no este en su casa, sino mendigando votos.
But the Maple Room is the largest...
- Pero esa es la habitacion mas...
You want boysenberry, or maple syrup, dear?
¿ Quieres dulce de bayas, o jarabe de arce, querido?
maple.
Jarabe.
Don't you remember Maple Lane?
¿ No te acuerdas Maple Lane?
And the maple tree on Maple Lane?
Y el árbol de maple en Maple Lane?
Maple butter-cream. Yuck!
Mantequilla de Maple.
Is there maple syrup in this one?
¿ Este da jarabe de arce?
Can you verify the address at 1017 North Maple?
¿ Podrían verificar la dirección 1017 North Maple?
- Maple bar and a large milk.
- Una barra de maple y leche.
Let me get a coffee... a maple bar, and a large milk to go.
Dame un café, una barra de maple y una leche para llevar.
Vector, south southwest to Maple street, south.
Vector Sur Suroeste a la calle Maple.
Over there beyond the maple tree lived Salli...
Más allá del arce vivía Sillé.
I'm at 471, East Maple.
Estoy en Maple Este # 471.
Why, yes, we do, sir, but may I suggest... a dash of boysenberry to bring out the hidden oakiness in your otherwise common Vermont maple?
Disfrútelo... Sr. Charlatán...