Maps Çeviri İspanyolca
1,941 parallel translation
The victims'vehicles, with maps, csps, and bullet points.
Los vehículos de las víctimas, con mapas y las señales de las balas.
There are maps outside the office.
Hay mapas fuera de la oficina.
You can't see that from standard road maps.
Tu no puedes ver eso desde mapas de caminos estándar
Yeah, the- - yeah, the maps go in first.
Sí, el mapa va primero.
There are no maps, no Roman plans...
No hay mapas, no hay planos Romanos.
Maps, building usage permits
Mapas, permisos de uso de edificios....
He's been sending me these maps to the most beautiful places.
Me ha estado enviando unos planos de los sitios más bonitos.
I thought you were good with maps, Brian.
Pensé que eras bueno con los mapas, Brian.
- No maps!
- ¡ Nada de mapas!
I can download some maps and try to match the topography.
Puedo descargar algún mapa y tratar de cotejar la topografía.
This entire area of Peru isn't even charted on the maps.
Este lugar ni siquiera esta en los mapas
Once they have a read-out, the scientists can plot the information on specially prepared maps of the geology and climate of Europe.
Una vez que tienen una lectura, los científicos pueden graficar la información en mapas especialmente preparados de la geología y el clima de Europa.
Virtually all metro maps the world over are drawn on topological principles.
Virtualmente, todos los planos de metro del mundo se dibujan sobre principios topológicos.
Embedded in it were links to maps, blueprints of the area.
Llevaban enlaces a mapas y planos de la zona.
According to these maps, he's somewhere around here, mate.
De acuerdo a estos mapas, está en algún lugar por aquí, amigo.
According to those maps, Fred... I'm in the middle of Wales. According to my petrol tank, I've done southern Europe.
De acuerdo a esos mapas, Fred estoy en el medio de Gales.
Put the maps over there, radio here.
Pongan los mapas ahí y la radio aquí.
- I got a bunch of maps.
- Yo tengo muchos mapas.
I have some old Civil War maps that are worth quite a bit.
Yo tengo unos mapas de la Guerra Civil que valen mucho.
I got a whole map store. Maps everywhere.
Yo tengo una tienda con mapas por todos lados.
If we get back to the RV, I got a Thomas Guide. Like a hundred pages of maps.
En la casa remolque tengo una Guía Thomas con cien páginas de mapas.
It would only be on local maps.
Sólo aparecería en los mapas locales.
According to the old maps, the river didn't even run this way.
De acuerdo a los viejos mapas, el rio no corría en ese sentido.
I wanted to make maps.
Quería hacer mapas.
I was just sent up here to get some maps.
Solo me enviaron a buscar unos mapas.
Well, the maps.
Bueno, los mapas.
It turns out they were making maps.
Resultó que estaban haciendo mapas.
Beverley Lodge made some of the maps that got them there.
Beverley Lodge hizo algunos de los mapas que usaron.
He'd done an apprenticeship as a lithographic maps and plan draughtsman.
Se había entrenado como dibujante de planos y mapas litográficos.
We only have old maps of Germany.
Sólo tenemos mapas viejos de Alemania.
Do you have any maps inside, Dad?
¿ Tienes mapas dentro, papá?
Okay? And that these symbols, maps in my head, would lead him there.
Y estos símbolos lo llevarán a ella.
The maps are 30 years old, but they're the best intel we've got.
Los mapas son de hace 30 años, pero son lo mejor que tenemos.
Also the maps...
Y los mapas...
Star maps.
Mapas de las estrellas.
The meat on the bones, no maps, sucked him, a worm of hunger.
La piel sobre los huesos es la marca del trabajador Se la carcomió el gusano del hambre.
Structural specs, aerial maps, topography, company roster, the whole works.
Especificaciones estructurales, mapas aéreos, topografía, plantilla de la compañía, los trabajos enteros. Muy bien.
Go over there, grab some maps, find another machine.
Ve allí, toma unos mapas, busca otra máquina.
Well, just maps and exhibits and things.
Bueno, sólo mapas, maquetas y esas cosas.
These maps with their lines and their numbers, they just fence us in, man.
Estos mapas con sus líneas y sus números, sólo nos limitan, tío.
We don't need maps, Slippery, we have an Aboriginal elder!
No necesitamos mapas, Resbaladizo, ¡ tenemos a un anciano aborigen!
We have to be clever with maps and...
Tenemos que ser listos con mapas, y...
Marriages with a fixed program, route maps, organized fun, always bugged me, with train timetables and a dance at the local inn.
En serio, las bodas con programa fijo, itinerarios y diversión organizada siempre me molestaron, así que nada de horarios de trenes ni baile en el albergue del lugar.
- It is not on most maps.
- No está en todos los mapas.
I make maps.
Te hice un mapa.
You know how some people make lists, designers make what I call mind maps, where they keep going further and further.
Hacemos esto como la gente que hace listas. Nosotros hacemos "mapas mentales", donde se avanza constantemente.
I told everyone milan cleaners to leave the city before sunset. Spread you, so nobody can call themselves milan cleaners. The name Milan should be removed from all maps.
También ordeno que todos los milaneses abandonen la ciudad antes de que se ponga el sol... y partan en distintas direcciones para que nadie pueda llamarse a sí mismo "milanés"... y el nombre Milán será borrado de todos los mapas.
why you are so worried about maps?
por qué está tan preocupada por los mapas?
I used to be able to read maps.
Yo solia ser capaz de leer mapas.
Money belt, passport, tickets, camera, bug spray, sun cream, flashlight, string, waterproof matches, lighter, tripod, life jacket, compass, maps, spare string, sleeping bag, ground sheet, bivouac, jerry can,
cinturón de dinero, pasaporte, boletos, cámara, repelente de insectos, protector solar, linterna, cuerda, fósforos impermeables, más ligero, el trípode, chaleco salvavidas, brújula, mapas, cuerdas de repuesto,
Maps.
Maps.