Mateys Çeviri İspanyolca
73 parallel translation
Mateys, this is Jim Hawkins, ship's boy off the'Hispaniola'.
Muchachos, este es Jim Hawkins, grumete del Hispaniola.
I don't mean that you'll be forgiving me all the bad things that I've done but just for the mateys that we might have been.
Me lo acabo de quitar de la conciencia y el Señor sabe que mi conciencia no volverá a ensuciarse. - Tome. Podría necesitarlo.
Pleasant dreams, mateys.
Que duerman bien, amigos.
Wait on, mateys, there.
Esperad, muchachos.
Mateys, clear the way for them, back with the tables.
Muchachos, hacedles sitio. Volved a las mesas.
# Step in time, step in time Come on, mateys, step in time
Al compás. Al compás. Amiguitos, al compás.
Hey, mateys, look!
Chicos, mirad.
Ahoy, mateys.
¡ Hola, marineros!
Ahoy, mateys. Welcome to the opening of the Undersea Kingdom.
¡ Hola, bienvenidos a la inauguración del Reino Submarino,!
Mateys. Silver. - He can't have found the treasure.
Ah, eso pensaba.
- Tie down the main mast, mateys...
- Sujeten el mástil principal...
Ahoy, mateys!
¡ Ahoy, camaradas!
"Ahoy, mateys. " If the water turns blue, a baby for you.
" Si el agua se pone azul, un bebé saldrá del baúl.
- Ahoy, mateys.
Hola, amigos.
The stairs, mateys, the stairs!
Las escaleras, colega,! las escaleras!
Breathe it in, mateys.
Inspiralo, colega.
There she be, mateys!
Ahi esta, colegas.
Breathe it in, mateys.
Respirenlo, colegas.
Ahoy, mateys!
¡ Ahoy, mateys!
Balls of steel, me old mateys, and you'd better believe it.
Cocos de acero, mis companeros, y mejor creeis.
- Pirates! Ahoy, mateys!
¡ Ay del barco!
Ahoy, mateys!
¡ Camaradas!
Ahoy, mateys.
Hola, amigos.
Arr! Careful, me mateys!
¡ Cuidado, mis valientes!
Ahoy, little mateys.
Hola, pequeños oficiales.
[Gruff Voice] Ahoy, mateys.
- Hola, oficiales.
Ahoy, mateys.
Hola, oficiales.
Well, till next time, mateys... put the wind at your backs and a song in your hearts.
Pues, hasta la próxima, oficiales... con el viento en popa y una canción en sus corazones.
- Ahoy, little mateys. - [Reporters Shout Questions]
Hola, pequeños oficiales.
Avast, mateys.
Basta, compadres.
Ahoy, mateys, another perfect moonlit eve here on the isle,... and you're listening to stevie wayne your very own beacon in the night, oh, shit.
Hey, Mateys, Otra perfecta noche aqui en la isla,... y tu estas escuchando a Stevie Wayne tu propio faro en la noche, Mier...!
Good morn', mateys.
Buenos días, amiguitos.
Ahoy, mateys.
Hola, camaradas.
Oh, Marcos, of "Ahoy, Mateys!" fame... he had a pirate radio show.
Anda, Marcos, el famoso "¡ Hola coleguis!"... tenía un programa pirata de radio.
You've been listening to "Ahoy, Mateys!" This is Cap'n Krunk...
Has escuchado a "¡ Ey coleguillas!" Soy el Capitán Krunk...
Ahoy there, mateys.
Hola, marineros.
Avast, ye mateys.
¡ Atención, camaradas!
Be hearty, me mateys.
Sean valientes.
It be too late to alter course now, mateys.
¡ Es demasiado tarde para cambiar de rumbo, compañeros!
Feast your eyes upon this, mateys.
Deleiten sus ojos con esto.
All right, mateys.
Bien, compañeros.
Land ho, mateys!
¡ Tierra a la vista!
Argh, mateys!
¡ Al abordaje!
Ahoy, Mateys!
¡ Ah, del barco!
Fetch me five tankards of ale and a leg of mutton for me mateys.
- Tráeme cinco cachos con birra, y una pierna de cerdo, para mis camaradas!
Mateys and wenches, Buccaneer Olympics in half an hour!
¡ Mozos y mozas, las Olimpiadas Bucaneras comenzarán en media hora!
Any mateys or wenches who want to explore the island... 20 minutes.
Todos los mozos y mozas que quieran explorar la isla... en 20 minutos.
By the way, mateys, have any of you seen this?
A propósito, ¿ alguno ha visto esto?
Hop aboard, mateys.
Suban a bordo, amigos.
Me mateys.
"Chí", mis amigos. "Chí".
Ahoy, Mateys!
¡ Ey coleguillas!