Maybe it was an accident Çeviri İspanyolca
82 parallel translation
Maybe it was an accident after all.
Puede haber sido un accidente.
Maybe it was an accident.
Tal vez fue un accidente.
Maybe it was an accident. Do you think that'll make any difference?
Tal vez haya sido un accidente, pero, ¿ cree que eso cambiará algo?
- I thought maybe it was an accident.
- Pensé que tal vez fue un accidente.
Maybe it was an accident.
- Quizá fue un accidente.
Maybe it was an accident.
Tal vez, fue un accidente.
Maybe it was an accident.
Quizás fue un accidente.
Maybe it was an accident.
Puede que fuera un accidente.
Yeah, well, maybe it was an accident that I kicked the shit back into his office.
Entonces también pude que lo fuera que yo lanzara la basura a su oficina.
- Maybe it was an accident.
- Tal vez fue un accidente.
Maybe it was an accident.
Quizá fuera un accidente.
Maybe it was an accident... maybe it wasn't.
Tal vez fue un accidente... tal vez no.
Maybe they had a fight. Maybe it was an accident.
Tal vez fue un accidente.
Maybe it was an accident?
Tal vez fue un accidente?
Maybe it was an accident. I don't know.
O quizás tendría un accidente...
Maybe it was an accident.
- ¿ No? Quizás fué un accidente.
Now, maybe it was an accident but he died.
Tal vez fue un accidente pero él murió.
- Maybe it was an accident.
Quizás fue un accidente.
We're looking into alternative fuels and... we're looking to see if maybe it was an accident, or... a premeditated, you know, intervention.
Estamos buscando carburantes alternativos y... estamos intentando mirar si pudo ser un accidente, o... premeditado, ya saben, que hubo intervención.
I mean, you know, maybe it was an accident,
Quizá por accidente o...
Maybe it was an accident.
Quizás fué un accidente.
Maybe it was an accident.
Quizá fue un accidente.
Maybe it was an accident.
- No. Quizás fue un accidente.
Maybe it was an accident, Or maybe he realized that he was in a position where he could lose everything.
Quizá fue un accidente, o quizá se dio cuenta de que estaba en una posición en la que podía perderlo todo.
So it got hot, got a little rough... maybe it was an accident.
La cosa se calentó, se complicó... - quizás fue un accidente.
Why kill him? I don't know ; maybe it was an accident.
No lo sé ; quizás fue un accidente.
You committed a crime. And maybe it was an accident, but someone died.
Cometiste un crimen y quizás fuese un accidente, pero alguien murió.
And maybe it was an accident, but someone died.
Tal vez fue un accidente, pero alguien murió.
MAYBE IT WASN'T AN ACCIDENT THAT I LAN DED HERE. MAYBE I WAS BROUGHT HERE FOR A PU RPOSE- -
Puede que mi aterrizaje aquí no fuera accidental.
Oh, yes, an accident! Well, maybe it was but if you hadn't...
Bueno, tal vez fue, pero si no había...
Detective Harrison of the metro division made a statement this afternoon attributing the most recent death to an accident the guy was just cleaning his chainsaw when it went off yeah sure, maybe it was a suicide
Los chicos sólo la limpieza de la escena del crimen Sí, claro, en caso de haber sido un suicidio. La teoría de Harrison era tan buena... como la aplicación de inyecciones en una pierna de madera.
Somebody, somebody who was here, must've picked up the other screwdriver by mistake, and put it into Mr. Dyson's hand, maybe to make it look like an accident.
Alguien que estaba aquí, debió coger el otro desarmador, por error, y lo puso en la mano del Sr. Dyson tal vez para aparentar un accidente.
Maybe it was just an accident.
Tal vez fue sólo un accidente.
It was an accident, maybe, he dies and you run?
Tal vez fue accidente, él murió y tú huiste.
So, maybe it was just an accident.
Entonces, tal vez fue sólo un accidente.
Anyway, maybe it was just an accident.
- Como sea, quizás fue sólo un accidente.
We're trying to figure out if it was an accident... like, maybe a maintenance worker mixing bottles together.
Estamos tratando de averiguar si fue un accidente...
Look, if Vicky's death was an accident, maybe it wasn't even your fault.
Si la muerte de Vicky fue un accidente quizá no fue su culpa. Podemos ayudarlo.
it was an accident wait, maybe i can averse it put some water molecules back in
Ha sido un accidente Espera, a lo mejor lo puedo solucionar Le pondre unas moleculas de agua
Maybe it was just an accident.
A lo mejor fue sólo un accidente.
But maybe if I explain that it was an accident?
Pero quizá, ¿ si explico que fue un accidente?
Well, maybe all of these fell on him and it was just an accident.
Bueno, tal vez todas cayeron sobre él y fue sólo un accidente.
Maybe I can call in a favor, uh, beg for an extension, tell'em it was some kind of fluke accident, I don't know.
Podría llamar y pedir un favor, rogar que me den más plazo, decirles que fue un accidente casual, no sé.
Then if that's what it was, then maybe it was just an accident.
Entoces si eso es lo que pasó, quizás todo se tratara de una accidente.
Okay, so maybe it was just an accident.
Vale, así que quizá solo fue un accidente.
Okay, maybe killing Wilson was an accident, but Joey saw that it would scare the other trucks into joining his union, so maybe he staged an encore.
Vale, tal vez matar a Wilson fue un accidente, pero Joey vio que eso asustaría a los otros camioneros y se unirían a su sindicato, así que tal vez preparó otra.
If it was an accident, maybe...
Si fue un accidente, tal vez...
Maybe it all was just an accident.
Tal vez todo esto fue solo un accidente.
About Bosse's death was not an accident so maybe Stigge took pictures of it.
La muerte de Bosse no fue un accidente. Tal vez Stigge tomó fotos de eso.
- So maybe it was not an accident?
- ¿ Así que tal vez no fue un accidente?
Okay, maybe it was just an accident, and you were trying to help.
Quizás fue solo un accidente, e intentabas ayudar.