Mayfair Çeviri İspanyolca
376 parallel translation
A woman who's learned the abandon of a savage... yet she'd be at home in Mayfair.
Una mujer que conoce el desenfreno de un salvaje... y, sin embargo, en Mayfair estaría como en casa.
- She's not interested in Mayfair.
- No le interesa Mayfair.
That Mr. Whatsit of the Mayfair Club called me up... and told me they were having a Lily Garland night and would I come?
Ese Sr. Lo-Que-Sea del Mayfair Club me ha llamado... para decirme que iban a organizar una noche Lily Garland, y que si iría.
He's not capable of keeping me from going to the Mayfair Club.
No es capaz de impedir que me vaya al Mayfair Club.
I'll send one back to my family, just the thing for a Mayfair drawing room.
Si, le enviare uno a mi familia, creo que le hace falta en la sala de pintura.
- All right. Here's the January Mayfair dummy.
Aquí está la maqueta de Mayfair de enero.
This is not Mayfair or a tea party on the Thames.
No estamos en Mayfair ni en un té social en el Támesis.
I can say something to you now, Dr. Mayfair manson, I couldn't say while I was sober.
Porque así puedo decirte algo que no te diría estando sobrio.
- ring Mayfair 24574.
-... llama al 24574 de Mayfair.
Mayfair 24574.
24574 de Mayfair.
Sir, Sergeant Hart reporting and turning over to you... Miss Kay Francis, Miss Carole Landis, Miss Mitzi Mayfair and Miss Martha Raye.
Se presenta el sargento Hart y le entrega a la Srta. Kay Francis... la Srta. Carole Landis, la Srta. Mitzi Mayfair y la Srta. Martha Raye.
- This is Miss Raye, Miss Landis and Miss Mayfair.
- La Srta. Raye, la Srta. Landis y la Srta. Mayfair.
Now, this one's for Miss Mayfair.
Ésta es para la Srta. Mayfair.
How about the lucky mob of that fighter command somewhere in England... who have Kay Francis, Carole Landis, Martha Raye and Mitzi Mayfair with them tonight?
Qué suerte tienen esos pilotos de cazas en algún lugar de Inglaterra... que tienen a Kay Francis, Carole Landis, Martha Raye y Mitzi Mayfair con ellos.
How about the new Mayfair?
¿ Le parece la nueva Mayfair?
Mayfair 90541.
- ¿ Qué número, por favor? - Mayfair 90541
When at last he returned to his silent, shuttered house in Mayfair, he could not overcome a sense of something ominous impending.
Cuando estuvo de vuelta en su silenciosa casa de Mayfair, no pudo eludir el sentimiento de que algo malo iba a pasar.
# Perhaps you wonder who I am or maybe you don't care # But I spend a great part of my time on the fringes of Mayfair
Te preguntarás quién soy, o no te importará, pero paso mucho tiempo cerca del Mayfair.
It's Mayfair 11494.
Es Mayfair 11494.
Mayfair 0095.
Aquí Mayfair W 95.
After Soho came Bayswater and Fleet Street... and Bloomsbury and Mayfair.
Después de Soho vino la calle Fleet Bloomsbury y Mayfair.
Mayfair one... two... oh... oh...
Mayfair... uno... dos... cero... cero...
I would've been spared this one, the bane of a detective's life, the posh boys, the Mayfair boys, the amateurs who try to pull off the perfect crime.
Lo que amarga la vida a la policía son los pollos ricos. Los jóvenes de Maithpfer. Aficionados que pretenden realizar el crimen perfecto.
Mayfair 5-1-0-1.
Mayfair 5101.
Mayfair from head to foot.
Mayfair de los pies a la cabeza.
- Mayfair. Gray Square?
- Mayfair. ¿ Gray Square?
- Mayfair 4926, please.
- Mayfair 4926, por favor.
"of Mayfair, London."
"... de Mayfair, Londres. "
Javais Brookhamster of Kensington... runner up, Vivian Smith Smythe Smith of Mayfair... and third, Simon Zinc Trumpet Harris of Kensington.
Javais Brookhamster, de Kensington... Subcampeón Vivian Smith Smythe Smith, de Mayfair... Y tercero Simon Trompeta de Zinc Harris, de Kensington.
You're in the desert, not taking tea in Mayfair.
Estamos en el desierto, no tomando té en Mayfair.
I've drunk lots of tea in Mayfair without finding bodies at my feet.
He tomado mucho té en Mayfair sin encontrar cadáveres a mis pies.
Mayfair Apartments, some guy named Harris.
Apartamentos Mayfair, un tipo llamado Harris.
[Hangs Up Phone] All right, Nick. I want you to assemble the doorman at the Mayfair Towers, the cab driver, the bartender at the Time Out.
Muy bien, Nick, quiero que reúnas al portero de las torres Mayfair, al taxista y al camarero del Time Out.
Dispatch a squad car to Mayfair Towers... and collect that, uh, doorman, Ingram.
Manda un coche a las torres Mayfair. Y recoge al portero Ingram. ¡ Otra cosa!
You can open up a practice in London... an exclusive practice in Mayfair.
Puedes abrir tu propia consulta en Londres. Una consulta exclusiva en Mayfair.
A clinic in Mayfair.
Una clínica en Mayfair.
I hear they're taking a flat in Mayfair, just behind Shepherd's Market.
Oí que alquilaron un apartamento en Mayfair, detrás de Shepherd's Market.
It is? It's the Mayfair club in Roanoke, Virginia?
¿ Es el Club Mayfair en Roanoke, Virginia?
Listen, if anyone hears anything, anything at all, I'll be at the Mayfair casino, right?
Si alguien se entera de algo, estaré en el Casino Mayfair.
Get on the trumpet. I want all the corporation at the Mayfair Casino in half an hour. Right?
Reúne a toda la empresa... en el Casino Mayfair en media hora.
A car was blown up, then a bomb was found at the Mayfair Casino.
Han volado un coche. Había otra bomba sin detonar en el casino.
Mayfair, 0-0-00.
Mayfair, 0-0-00.
- Mayfair.
- En Mayfair.
I used to be at Mayfair North End.
Yo solía ir a Mayfair North End.
He was a London bus driver, and when I was a boy, he used to take me over the river to Mayfair, where the rich people lived.
Era conductor de autobús. De niño, me llevaba a los barrios altos... y solía decirme :
It was a Mayfair number, which I thought strange.
Era un número de Mayfair, lo que me resultó extraño.
Dr. Hill Barton, 369 Half Moon Street, Mayfair West, who's this?
Doctor Hill Barton... 369 Half Moon Street Mayfair West, ¿ quién es este?
Doreen Mayfair is nursing a sick malamute and can't make her 7 : 00 p. m. shift.
Dory Mayfer está cuidando a un animal enfermo y no puede hacer su turno de las19.00.
Mitzi Mayfair.
Mitzi Mayfair.
Though I don't suppose it would cut much ice in Mayfair.
Algunos viejos no hacemos mal estas tareas antiguas, aunque supongo que eso no importa mucho en Mayfair.
But this is Mayfair.
Pero esto es Mayfair.