Media Çeviri İspanyolca
41,020 parallel translation
Ever since that show was on TV, we've had to follow up on a ton of bullshit reports'cause people like you are trying to get hits on social media at our expense.
Cada vez que emitían el show en TV, teníamos que seguir muchas denuncias de porquerías porque gente como tú aspiraba visitas en las redes sociales a nuestra costa.
I took half an hour trying to look nice and I ended up looking amazing.
Me llevó media hora tratar de parecer agradable... y terminé pareciendo asombrosa.
- half a dozen the other, no?
- media docena lo otro, ¿ no?
Mid-systolic ejection murmur over the right second intercostal space.
Soplo en la eyección media sistólica sobre el segundo espacio intercostal derecho.
I hate that the media's calling it that.
Odio que los medios lo llamen así.
There's a lot of media out here.
Hay demasiados medios ahí fuera.
- So would you say you have an above average memory?
- Entonces, ¿ diría que tiene una memoria superior a la media?
But I'm above average in most things.
Pero estoy encima de la media en la mayoría de las cosas.
How about the four of us, family dinner, 6 : 30?
¿ Qué tal si cenamos los cuatro, una cena familiar a las seis y media?
Ever since that Elizabeth Vargas video came out, social media's been going crazy.
Desde que el vídeo de Elizabeth Vargas salió a la luz, las redes sociales se han vuelto locas.
Dinner, 6 : 30, um... we'll deal with it then.
Cena, a las seis y media... nos ocuparemos de ello entonces.
... Congressman MacLeish to address the media.
Congresista MacLeish se dirija a los medios.
Social media's showing the same trend.
Las redes sociales muestran la misma tendencia.
Sir, the media's moving in the right direction now.
Señor, los medios ahora se mueven en la dirección correcta.
We got interviews of friends, family, most of the workers here, all of her social media's here, and everything we asked for about the... about the business.
Tenemos entrevistas con amigos, la familia, la mayoría de los trabajadores de aquí, todo de sus redes sociales aquí y todo lo que preguntamos referido al negocio.
We can keep this out of the media.
Podemos mantener a la prensa fuera de esto.
- Jitka, it starts in half an hour.
empieza en media hora.
We also ask for your help in the search. Whoever wants to participate in the search, gather at the old pig farm within half an hour.
Les pido su ayuda para ir en busca de ella. reúnanse en la antigua granja de cerdos dentro de media hora.
They found themselves on the international media map and they just wanted to show that they were capable of dealing with something of this... of this scale.
Se encontraron en el mapa mediático internacional y querían demostrar que eran capaces de lidiar con algo de esta magnitud.
Everybody in the family has been assaulted by the media.
Todos en la familia han sufrido el ataque de los medios.
It bothered me that the American media lectured us about the law.
Me molestó que los medios estadounidenses nos dieran un sermón sobre derecho.
The American media was focusing only on the DNA.
Los medios estadounidenses se focalizaban únicamente en el ADN.
A crush of media and well-wishers are waiting for her at the Seattle-Tacoma Airport.
Algunos medios y gente que la apoya la esperan en el aeropuerto de Seattle-Tacoma.
I know people keep saying "Trial by media, trial by media," but...
La gente dice : "Juicio en los medios"... FOXY KNOXY EN ATAQUE SEXUAL
The death toll as of 30 minutes ago is 900 plus.
La cifra de muertos hace media hora superaba los 900.
To most people I'm a reporter at Catco Worldwide Media.
Para la mayoría de la gente, soy reportera en CatCo Worldwide Media.
And that's after I published the piece about Cadmus and these other terrorist groups exploiting social media.
Y eso despues de que publicara el artículo sobre cómo CADMUS y otros grupos terroristas explotan las redes sociales.
Not from climate change, but from misguided scientists, and the liberal news media with its chicken little pronouncements of the end of the world.
No del cambio climático, sino de científicos equivocados y los medios de noticias liberales con sus anuncios alarmistas sobre el fin del mundo.
What, did he own half of New York?
¿ Qué, es dueño de media Nueva York?
He got this half smile.
Se le dibujó una media sonrisa.
It's like a middle-school book report.
Es como un informe de un libro de la escuela media.
You've been in here half an hour, man.
Llevas así media hora, tío.
I didn't want the media attention.
No quise la atención mediática.
Obviously the D.A. is interested in a perp walk and plans to try this case in the media.
Obviamente la oficina del fiscal está interesada en un paseo esposado y planea intentar que este caso esté en los medios.
Thanks to your better half, we swept the tourney.
Gracias a tu media naranja, hemos arrasado en el torneo.
Any time within the next hour and a half.
En cualquier momento de la próxima media hora.
Had to cancel half a dozen trips today smack in the heart of the season.
Hoy he tenido que cancelar media docena de viajes justo en mitad de la temporada.
No address, no social media, no Google, no job, no home, nothing.
Sin dirección, sin redes sociales, sin Google, sin trabajo, sin casa, nada.
Mixed media, just really special. Oh, won awards.
Medios mezclados, realmente especial.
Is tonight's meeting an hour or an hour and a half?
¿ La reunión de esta noche es de una hora o de una hora y media?
Hour and a half.
Hora y media.
- It's a private school, they shut down the media.
Es una escuela privada, callan a los medios de comunicación.
I've had to wake up a half hour earlier to use the bathroom - -
Tuve que levantarme media hora más temprano para usar el baño - -
Connie Chung marry Maury Povich, form media super team.
¿ Qué honor? Connie Chung caso con Maury Povich formaron súper equipo de medios.
But, Mr Franklin, I did not come halfway across London merely to chaperone Miss Clack.
Pero, Sr. Franklin, no crucé media Londres solamente para acompañar a la Srta. Clack.
And let's check social media too.
Y vamos a revisar las redes sociales también.
I saw this couple a half-hour ago, okay?
Vi a esta pareja hace media hora, ¿ de acuerdo?
Blue plaid shirt, media box, carrying a bag, heading north through the crowd.
Camisa azul a cuadros, identificación periodística, lleva una bolsa, va al norte entre la multitud.
Media just shovels sound bite after sound bite at us, while no one wants to talk about the real game that's being played!
Los medios nos meten fragmento tras fragmento, ¡ mientras nadie quiere hablar de el verdadero juego que se está jugando!
Over the years, have you been contacted by the media?
En estos años, ¿ la prensa lo ha llamado?
Kind of out of touch with the media and the media culture.
No tuve contacto con los medios y la cultura mediática.