English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Melting

Melting Çeviri İspanyolca

1,562 parallel translation
And they went back to try to figure out where they'd gone wrong. And that's when they focused on those pools of melting water.
Regresaron a sus estudios para ver en qué se habían equivocado y se concentraron en esos estanques de agua derretida.
Now, to some extent, there has always been seasonal melting and moulins have formed in the past, but not like now.
Siempre ha habido un derretimiento estacional y se han formado "moulins" en el pasado, pero no como ahora.
In 1992, they measured this amount of melting in Greenland.
En 1992, midieron esta cantidad de derretimiento en Groenlandia.
And here is the melting from 2005.
Y este es el derretimiento de 2005.
And sterling silver has a high melting point.
Y la plata esterlina tiene un alto punto de fusión.
Melting the ice.
- Fundir el hielo.
And it's melting through the sidewalk.
Y se está derritiendo en la acera.
I don't know if it's the loss of blood or the melting plastic from the monitor but I feel great!
No sé si es la pérdida de sangre o el plástico quemado de la pantalla ¡ pero me siento increíble!
Rock salt, like for melting ice.
¿ Piedritas? - Cloruro de sodio.
The tricky part is figuring out how fast the ice was melting.
La parte difícil es descifrar qué tan rápido se derrite el hielo.
But once we know that, we can determine how long it took the puddle to grow, which is the result of two competing forces- - the melting and the surface tension.
Pero después, podremos determinar cuánto tardo el charco en crecer que resulta de dos fuerzas, el derretimiento y la superficie de tensión.
Kent Brockman here atop mount Springfield, where the melting ice cap has revealed a discovery so gruesome, we'll give you a moment to get the children out of the room.
Aquí Kent Brockman en la punta de la Montaña Springfield. Donde la capa de hielo se ha derretido y ha descubierto algunos horrendos... y es momento de llevar a los niños fuera del cuarto, hasta que dure esto.
The ice caps are melting.
Los casquetes polares se derriten.
I'm melting in here!
¡ Me derrito!
I'm melting!
¡ Me derrito!
Poverty, Aids, Genocide... Melting Ice-caps, spiking Oil-prices.
Pobreza, SIDA, genocidio... capas de hielo que se derriten, precios del petróleo que se disparan.
Your face is melting.
Su cara se derrite.
You know, by stirring'up the melting'pot.
Hay que revolver el crisol de las culturas diversas.
The little-town blues are melting away.
Como se funden los blues de la pequeña ciudad.
Melting candles and making nativity scenes.
Derretía velas y elaboraba escenas referidas a la natividad.
I am trying very hard to be strong right now, and you melting down is not helping me.
Estoy tratando de ser fuerte en este momento y tú desesperación no me está ayudando.
And nowthe polar icecap is melting.
Y ahora el casquete polar se esta fundiendo.
My back teeth are melting, and they're gonna run down my throat.
Mis dientes se están derritiendo, y van hacia mi garganta.
This is melting in my mouth.
Esto se derrite en la boca.
America is a melting pot.
EE.UU. es un crisol de culturas.
Muscles and tendons. I feel like I'm melting,
Extiende los musculos y tendonres.
Well, if you're a polar bear and your ice flow is melting, maybe we're the pest.
Bueno, si tienes un oso polar en tu heladera y se comienza a derretir, tal vez seamos una plaga.
I should get back to the theater.Matt should be melting down right about now.
He de volver al plató. Matt debe de estar fundiéndose ahora mismo.
Like something melting?
Cómo derretido?
If polar ice caps keep melting at their rate Newport Beach's gonna be under water in 10 years. Right.
Si el hielo de los polos sigue derritiendose al ritmo actual todo Newport Beach se hundirá en el agua en diez años.
If the polar ice caps keep melting at this rate Newport will be under water in 10 years anyway.
Si el hielo de los polos se siguen derritiendo al ritmo actual todo Newport se hundirá bajo el agua en diez años de todas formas.
Elements of the myth : the impact of the airplanes, gallons of burning jet fuel, steel melting, the buildings failing and suddenly imploding
Elementos del mito : el impacto de los aviones, galones de combustible encendido, acero derretido. El colapso y la repentina implosión de las torres.
This is thermite melting the engine of a car
Esto es termita derritiendo el motor de un auto.
Sulfur slightly lowers the melting point of iron and iron oxide and iron sulfide had formed on the surface of the structural steel
El azufre reduce un poco la temperatura de fusión del hierro, y óxido de hierro y sulfuro de hierro se habian formado en la superficie del acero estructural.
And trust is the hard chocolate shell that keeps it from melting on to our carpet.
Y la confianza es la dura cáscara de chocolate que la guarda de derretirla sobre nuestra alfombra
As a result of fossil fuel use, and if the glaciers keep melting at this rate, in 20 years, Camden County will look like this!
- Como resultado del uso del combustible fósil, y si los glaciares siguen derritiéndose a este ritmo, en 20 años, el Condado de Camden se parecerá a esto.
Ice caps are melting.
Los casquetes polares se derriten.
Either that was a performance art piece entitled "The Melting Slug," or you want me to ask you about your day.
O esa fue una actuación llamada "La babosa que se derrite" o quieres que te pregunte cómo te fue.
Maybe I should've picked naked ice melting?
¿ Debería haber elegido lo de derretir el hielo?
News reports frequently argue that even a mild increase in global temperature could lead to a catastrophic melting of the polar ice caps, but what does Earth's climate history tell us?
Los noticiarios con frecuencia argumentan que incluso un ligero aumento de la temperatura global podría llevar a un derretimiento catastrófico de los casquetes de hielo polares, ¿ pero qué nos dice la historia climática de la Tierra?
Yet it didn't have a dramatic melting event.
Y sin embargo no tuvo un efecto de derretimiento dramático.
( that icy layer under the forests of Russia for example ) seven or eight thousand years ago melted far more than we're having any evidence about it melting now.
( esa capa de hielo debajo de los bosques de Rusia por ejemplo ) hace siete u ocho mil años se derritió mucho más de lo que ahora tengamos pruebas de que lo esté haciendo.
what we call eustatic changes of sea, worldwide changes of sea, that's through the thermal expansion of the oceans, nothing to do with melting ice.
lo que llamamos cambios eustáticos del mar, los cambios a nivel del mundo del mar, tienen que ver con la expansión térmica de los océanos, y nada que ver con el derretimiento del hielo.
You know, every glacier on the planet is melting.
Todos los glaciares del planeta se están derritiendo.
Now let's take it back to the broken melting robot, huh?
Ahora regresemos con lo que estabamos, huh?
It Is Like The Perfect Example Of The Melting Pot.
Es el ejemplo perfecto de cosas que se derriten.
Well, I designed it to refreeze the melting polar ice caps, to bring rain to drought-plagued nations.
Bueno, lo diseñé para recongelar las capas polares que se derriten, para provocar lluvias en las naciones agobiadas por la sequía.
You all know that the big bang device is in danger melting down.
Todos ustedes saben que el dispositivo Big Bang está en peligro de fundición.
Above the Earth's iron core, its rocky mantle was melting forming volcanoes that rose to the surface and burped up noxious gases and lava.
Sobre el núcleo de hierro de la Tierra su manto rocoso se derretía formando volcanes que se elevaron hasta la superficie y emitieron gases nocivos y lava.
There, mankind's future is literally melting away.
Allí el futuro de la humanidad literalmente se está derritiendo.
I would never know,'cause it is so hot that my eyes are melting. Oh, I can't see.
Ay, no puedo ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]