English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Mercenary

Mercenary Çeviri İspanyolca

852 parallel translation
The king discovered a conspiracy among his Scottish mercenary troops.
El rey descubrió una conspiración entre sus tropas de mercenarios escoceses.
A noble mercenary, nothing more.
No es mas que un noble mercenario.
Not tough, just mercenary.
Cabezota no, sólo un mercenario.
The trouble with you, Welford, is you're too mercenary.
El problema contigo, Welford, es que eres demasiado mercenario.
She's just a cold, mercenary type.
Es de clase fría y mercenaria.
Now, don't be mercenary.
Venga, no seas codiciosa.
A Tale of a Hapless Mercenary Khmyr, His Horse-Wife Anna, His Well-Fed Neighbor Foka, and Also of a Priest, a Nun and Other Old Relics.
Este es un cuento fílmico sobre Jmir, un hombre infortunado y mezquino, sobre su mujer Ana, tan laboriosa que hacía de yegua de tiro, sobre Focas, el vecino comelón, y también sobre un pope, una monja y sobre otros peleles.
You... mercenary!
Vaya tú... ¡ Mezquino!
Well, I hate to be mercenary, but I've gotta disagree with you.
Odio ser un mercenario, pero tengo que estar en desacuerdo.
Again the money old mercenary!
¡ Otra vez el dinero, vieja mercenaria!
Anyway, I'm so blankedy sick of you, Mrs. page, that I couldn't stay on another week because you're a mean, guzzling, mercenary...
Pero estoy tan harto de usted que no aguantaría ni una semana más. Es Ud. mezquina, borracha, avara...
But if anybody has a mercenary streak,
Pero, si alguien tiene tendencias mercenarias,
Once as a hold up man and your a slugged over the head with an umbrella... for being a mercenary - Ain't that enough?
Un atracador al que le dieron en la cabeza tantos paraguazos... que le dejaron como un colador.
I'm afraid Duke is just a wee bit mercenary.
Temo que Duke se arregle él solito.
There mustn't be anything mercenary about this soldier's crest.
No puede haber nada materialista en el distintivo de este soldado.
I'm not mercenary.
No soy interesado.
Well, heh, on that mercenary ground, won't you agree to let me hector you a little?
Bien, en ese terreno mercenario, ¿ no está de acuerdo en dejarme mandonear un poco?
Now, now, I know you're not doing this for any mercenary reason.
Sé que no es una interesada.
Well, I'll tell you. lt's purely mercenary. My father offered him a job.
Por algo muy necesario, mi padre le ofreció un empleo.
Of all the mercenary, money-grabbing...
De todos los mercenarios, avariciosos...
He might fear that I am mercenary.
Tal vez tema que yo sea un oportunista.
Mercenary?
¿ Oportunista?
Yes, that is my weakness and therefore you mean I'm mercenary.
Sí, ese es mi defecto y por lo tanto quiere decir que soy un oportunista.
Al, you mercenary monster, hang up.
Al, monstruo, cuelga.
Curtis, you make her sound so mercenary.
Curtis, haces que parezca una mercenaria.
And my reasons are entirely mercenary.
Mis razones son totalmente mercenarias.
Very mercenary.
Muy mercenario.
All to the good, though. I like mercenary women.
Mejor, me gustan las mujeres mercenarias.
Fortunately, the Marques sent guns and mercenary gunners... both English, from Port Royal.
Por suerte, el Marqués envió cañones y mercenarios... ambos ingleses, de Port Royal.
When he returned years later with an army of mercenary, those same citizens not only opened their gates for him, but stood by while he executed members of the League of Government.
Pero cuando regresó unos años después con un ejército mercenario esos mismos ciudadanos no solo le abrieron las puertas sino le dejaron ejecutar a miembros del gobierno legal.
He's a mercenary.
- No, es un aprovechado.
There will be no locks or bolts between us, except those in your own mercenary little heart.
No habrá más cerraduras ni pestillos, entre nosotros, Mary Kate,... a excepción de los de tu mezquino corazón.
Sometimes even a mercenary nitwit like you has a decent impulse.
Porque hasta una tonta como usted, tiene reacciones decentes.
Maybe to a couple of flag-wavers like you I'm a mercenary. All right.
Tal vez para patriotas como ustedes, soy un mercenario.
This mercenary man is my husband.
Este mercenario es mi esposo.
But playing the part of a mercenary...
Pero haciéndote pasar por un mercenario...
I'm mercenary!
- Soy una interesada.
This time the Foreign Legion mercenary is not fighting for money, nor for the French government alone.
Ahora un mercenario de la Legión Extranjera no lucha por dinero ni por el gobierno francés sólo.
How can you be so heartless and mercenary?
¿ Cómo puedes ser tan despiadado?
No mercenary motive.
No pretendía sablearle.
How to be mercenary in one easy lesson. You're so wrong, Little Joe.
Dá para ver que todas son mercenarias.
Your rendezvous with this man had a mercenary motive.
Su cita con este hombre tenía un motivo despreciable.
See, his interest was archaeological. Mine was purely mercenary.
Sus intereses eran arqueológicos, los míos, meramente mercenarios.
Bless us, O Lord, and these our guests and forgive them the mercenary desires which brought them here.
Bendícenos, Señor, y a nuestros huéspedes y perdónales los mercenarios deseos que les han traído aquí.
Thanks for entering a plea on our behalf, but what's this about mercenary desires?
Gracias por incluirnos en su oración, pero ¿ y eso de mercenarios deseos?
And after this the mercenary young lovers.
Y después de esto los amantes interesados.
He's a widower and therefore no risk of a mercenary widow bolting with a plunder of inheritance.
Es viudo y, por lo tanto, no hay riesgo... de que una viuda mercenaria se largue con la herencia.
By a mercenary's gun during... a fight in the backlands.
Fue pelea en el "sertão", mi hijo... bajo las balas de los capangas.
In the mood you're in, it would be easy to put the bite on you, but I don't want anybody to think I'm mercenary.
En su estado, le sacaría una buena tajada. No soy ningún mercenario. ¿ Cinco está bien?
If kindness would not be apparent on your face, I might take you for a mercenary or a bandit.
Tal vez si no me fijase bien podría pensar que eras un mercenario libio, o un bandido.
He confirmed that there was a villa and offered to take me there for two million old francs. He wanted it to flee to South America, where, in his own idealistic way, he'd help finance a mercenary army to eliminate Jews, blacks, Chinese and Indians.
Me confirmó lo de la villa y me propuso acompañarme si le pagaba, con eso iría a América del Sur por idealista, participaría financieramente en el ejército que liquidaría a todos los judíos negros, chinos e indios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]