English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Merger

Merger Çeviri İspanyolca

1,220 parallel translation
The merger of the realms is almost done.
La fusión de los reinos casi se ha completado.
The merger is close, we've only got a few days left.
La fusión está cerca, solo nos quedan unos pocos días.
The merger will soon be complete and all your friends will be dead.
Pronto la fusión estará completa. Y todos tus amigos estarán muertos.
Now the merger is nearly complete.
La fusión ya casi está completa.
In less than one hour, the merger of realms will be complete.
En menos de una hora, la fusión de los reinos estará completa.
- The merger and the practice.
- De la fusión de empresas y el trabajo.
This merger is the vehicle in my...
La fusión es el vehículo.
Perhaps a merger is a way to bring Bill's company into the 21 st century, and perhaps it isn't.
Tal vez esta fusión sea el vehículo y tal vez no lo sea.
I got a couple other merger possibilities up my sleeve, and I'm pitching them to the old man.
Tengo otras compañías que le voy a sugerir al viejo.
Two, possibly three, new and boiling hot prospects for merger.
Tengo 2 ó 3 empresas que están interesadas en amalgamarse.
Moreover, I propose a motion to reconfirm William Parrish as Chairman of the board of Parrish Communications, as well as a rejection of the merger with Bontecou International. How say you, board? Yes.
Además, hago una moción para reconfirmar a William Parrish y para repudiar la fusión con Bontecou International.
I'd like to show you some of our business plans for after the merger.
Y ahora quiero mostrarles los planes de negocios para después de la fusión. Voy a buscar más vino.
Miranda had worked on a big successful merger.
Miranda había trabajado en una enorme fusión exitosa.
Our merger with Millenia Media means putting an end to 50 years of brutal warfare.
Nuestra fusión con los Medios Millenia significaría poner fin a 50 años de brutal guerra.
The merger is complete.
La fusión esta completa.
They must be present at the consummation to verify the merger.
Deben estar presentes en la consumación para confirmar el consorcio.
Now, we have exclusive word that, that merger is about to be consummated at this very moment, so we're going to take our cameras live to the bridal suite at the Chandler.
Ahora bien, tenemos la exclusiva que, esta fusión esta a punto de ser consumada en este preciso momento, así es que vamos a conectar con nuestras cámaras en directo desde la suite nupcial en el Chandler.
But you can be sure when that merger is about to be consummated,
Pero pueden tener la certeza cuando esta fusión este a punto de ser consumada,
The big merger, today?
¿ La gran fusión, de hoy?
You've had plenty of time to arrange a merger with Kira, but have you tried to open negotiations?
Ha tenido tiempo más que suficiente para organizar una fusión con Kira, pero ¿ ha tratado de iniciar negociaciones? No.
Well, keep up the good work and Ron, you sort out what you want with this merger.
Bien, mantengan el bien trabajo..... y Ron, tu clasificas que vienes que va con este mescla.
He seemed to go for the merger idea.
Parecio que le gusto la idea de mesclar.
Persons who will profit from this merger.
" Personas que se benefician de la fusión.
We understand your objection to the merger.
Comprendemos su oposición a la fusión.
It's not a merger!
¡ No es una fusión!
What do you think of the merger with Mutuelles lnsurance?
Dígame, se ve que va a haber una fusión con la Mutua General, ¿ no?
Viscount, tell me, is there any way we can prevent... this merger from taking place?
Vizconde, dígame ¿ hay alguna forma de impedir esa fusión?
Mr. Winters, the Eltron merger is a go.
Sr. Winters, la fusión de Eltron está lista.
In Samantha's case, it was more like a friendly merger.
En el caso de Samantha, era como una fusión amistosa.
Well, what I'm doing right now is actually closer to a merger.
Lo que estoy haciendo ahora es más bien una fusión.
Just enough to block anybody else's merger plans... and find out from the inside if the books are cooked.
Sólo necesario para bloquear planes de consorcios de cualquiera y encontrar desde adentro si los libros están cocinados.
Do I sense a merger in the air?
¿ Acaso percibo una fusión en el aire?
A merger's always a difficult process, but... we seem to have worked it through.
Una fusión siempre es difícil, pero lo hemos arreglado.
And some regional trucking company account to a multi-billion-dollar merger.
Y un trato con una Cia. de transportes... no significa nada contra un acuerdo de miles de millones.
Do you know the merger of Forscape and DSS...
¿ Sabes que la unión entre Forscape y DSS...
Now that the merger's "completed..." Trust me, it'll be good for you.
Ahora que la fusión se concretó... Créeme, te va a hacer bien.
So how is the merger coming along?
Y bien, ¿ cómo va la fusión?
I hate putting people out of work, but it happens after a merger.
Odio tener que correr gente, pero eso pasa en la fusión de compañías.
Tell me about the merger!
¡ Háblame de la fusión!
If you look at it since the merger it's only been Pagong people being voted off.
Desde la fusión sólo se han ido gente de Pagong.
Since the merger, every person voted off the island has had their torch mysteriously blown out by the wind.
Desde la fusión, todas las antorchas de los expulsados han sido misteriosamente apagadas por el viento.
Since the merger, every person voted off has had their torch go out.
Desde la fusión, a todos los expulsados se les ha apagado la antorcha.
Been a busy few days with the merger.
Han sido unos días muy ajetreados con lo de la fusión.
Since the merger, nothing has been more important than voting strategy.
Desde la fusión, nada ha sido más importante que la estrategia de voto.
Will they continue to vote along old tribal lines after the merger, or will it be everyone for themselves?
¿ Continuarán votando en favor de su tribu original o cada uno irá por su cuenta?
This week's episode finds the impending merger on everyone's mind.
En el episodio de hoy estará en la cabeza de todos la inminente fusión.
What are you can think of liwej merger Arbin Generetic?
Que cree de la fusión Irvine Genetic Wilcom?
I'm sorry, you need to eœ czekaæ, but omawialiœmy your aœnie with Mr. Tyson some cases. A case of a merger does not omawialiœcie Arbin Generetic? Yes.
Disculpe la demora, pero estábamos discutiendo un asunto.
Fucking merger, I called it, dude.
Una gran fusión y yo lo predije.
Another merger?
, ¿ Una nueva fusión? ...
Coming into this merger, I consider it a brand-new tribe.
Después de la fusión considero esta una nueva tribu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]