Metallica Çeviri İspanyolca
271 parallel translation
Yeah, I'd sooner be tied to an amplifier at a Grateful Dead concert.
Sí, preferiría estar atado a un amplificador, en un recital de Metallica.
It's a book written by the local Joachimsthal town doctor, a felloe called Georg Bauer, he wrote it under the pen name of Agricola, it's called'De re metallica', about metal.
Es un libro escrito por el doctor local de Joachimsthal, un tipo llamado Georg Bauer, lo escribió bajo el seudónimo de Agrícola : Se llama'De re metallica','Sobre los metales'.
- Park it yourself, Metallica breath.
- Estaciónalo tú, aliento de Metallica.
Like she was on tour with Whitesnake or Metallica or somebody.
Como si estuviera de gira con Whitesnake, Metallica o alguien.
This is not a Metallica concert. It's an opera, all right?
No es un concierto de Metallica, es una ópera.
Play Metallica and they will come.
Toca Metallica.. y ellos vendran.
Metallica!
Metallica!
I can see why they might think I was in a cult'cause I wear Metallica t-shirts and stuff.
Creen que pertenecía a una secta porque llevaba camisetas de Metallica.
That is off a Metallica tape, called "And Justice for All", talks about how warped the court systems are, and stuff like that.
Aparece en una cinta de Metallica llamada "And justice for all". Habla de lo injusto que es el sistema jurídico y cosas así.
Our favorite kinds of music were like Slayer, Metallica, Megadeth.
Preferíamos grupos del estilo de Slayer, Metallica, Megadeth.
The song that I really can relate to by Metallica is "Sanitarium".
Me identifico mucho con la canción "Sanitarium" de Metallica.
I thought your parents said no more concerts after the Metallica incident.
Eran los buenos tiempos
Roadie for Metallica.
Montábamos los equipos de Metallica.
I once responded to a call from a Metallica concert.
Una vez me tocó ir a un concierto de Metallica.
Isn't this the line for Metallica?
¿ No es la fila para Metallica?
Metallica rules!
¡ Viva Metallica!
Is that Metallica?
- ¿ Eso es Metallica?
Unfortunately, it was in the parking lot ofa Metallica show.
Pero en el estacionamiento de un concierto de Metálica. Los fanáticos nos atacaron.
how about Mettalica?
- ¿ Qué hay de Metallica?
- The guys are opening for Metallica.
- Los chicos son teloneros de Metallica.
No way. Metallica or us?
No jodas. ¿ Metallica o nosotros?
This is Kevin, crushed against the stage at a Metallica concert.
Este es Kevin. Lo aplastaron contra el escenario en el concierto de Metallica.
Hello, Kevin. Aren't you a little young for Metallica?
Hola, Kevin. ¿ No eres un poco joven para Metallica?
You're into Metallica.
A ti te gusta Metallica.
Metallica is way more substantial than The Offspring.
Metallica es mucho mas profunda que The Offspring.
She says,'Nope, Offspring sucks and Metallica rules.'
Dice : "No, Offspring es un asco. Viva Metallica."
I think I hung my Tool T-shirt next to my Metallica T-shirt... and they don't get along.
Creo que colgué mi camiseta de Tool junto a la de Metallica... y no se llevan bien.
- It's also excellent for cranking Metallica.
- Es perfecto para ir escuchando Metallica.
Cranking Metallica.
Metallica.
I'm traveling light so you can have my Metallica CDs.
Viajaré con poco equipaje ; te regalo mis CD de Metallica.
To make it up to you, we're gonna have Metallica go out and play in all of your backyards.
Para compensarles, Metallica tocará en todos sus jardines traseros.
What's it gonna be tonight, box seats at La Bohéme or backstage at Metallica?
¿ Qué será esta noche palco en La Bohème o camerinos de Metallica?
I got the new Metallica.
Tengo el nuevo de Metallica.
Let's donwload some Metallica, and some Stevie Wonder. Oh you forgot to get some Judas Priest.
Me bajaré algo de Metallica y de Stevie Wonder... ( No te olvides de bajarte algo de Judas Priest. )
This is the home of Lars Ulrich, the drummer for Metallica.
Esta es la casa de Lars Ulrich, batería de Metallica.
That's right. Metallica is behind you dudes a thousand percent!
¡ Metallica está con vosotros al cien por cien!
SO IF YOUR LIFE WAS GOING ALONG WELL, AND YOU FOUND YOURSELF WALKING WITH TWO GUYS THAT LOOK LIKE METALLICA REJECTS,
Así que si tu vida iba bien y te encuentras caminando con dos vagos, puedes pensar que es un mal día.
- From Metallica?
- ¿ De Metallica?
- From Metallica.
- De Metallica.
Was there ever a moment you thought about stopping with Metallica or the whole band was falling apart?
¿ Hubo algún momento en el que pensasteis en poner fin a Metallica o que el grupo estaba acabado?
After 14 years of headbanging, Metallica bassist Jason Newsted has quit the band, citing : "Private and personal reasons and the physical damage that I've done to myself over the years while playing the music I love."
Después de 14 años de headbanging, el bajista de Metallica, Jason Newsted ha abandonado el grupo, mencionando'"motivos personales y privados y por el daño físico que me he inflingido a mí mismo tocando la música que amo".
Metallica's management had no comment when asked by MTV News if there's a replacement waiting in the wings.
La dirección de Metallica no ha querido hacer comentarios a MTV News sobre si hay un sustituto entre bastidores.
You know? I mean, do you wanna say more?
En 2001 Metallica contratan a un terapeuta para tratar las tensiones en el grupo.
"Well, what's going on here? We've lost touch with our personal relationships," and face some of the issues that I think Q Prime felt that they were headed for.
Cuando me llamaron me dijeron que Metallica con Jason anunciando que abandonaba el grupo necesitaban mirarse a si mismos y decir "bueno, ¿ qué está pasando aquí?" "hemos perdido el contacto con nuestras relaciones personales" y tratar algunos de los asuntos que pienso que Q Prime creía que estaban por llegar.
We're here in the Presidio in San Francisco, and this is gonna be the location where Metallica is gonna start recording their next album.
Estamos en el Presidio en San Francisco y este será el emplazamiento en el que Metallica va a comenzar a grabar su próximo álbum.
The idea is it should sound like a band getting together in a garage for the first time. Only the band's Metallica.
La idea es que suene como un grupo que se reune en un garaje por primera vez sólo que ese grupo es Metallica.
And I think I've become increasingly aware that my interest in art, music and Metallica is not separate from anything.
Me he ido dando cada vez más cuenta de que mi interés por el arte, la música y Metallica no está separado de otras cosas.
There was no way that this thing that I was doing could affect the monster of Metallica.
Era imposible que mi proyecto pudiera afectar al monstruo de Metallica.
I like Metallica because, well, all... hard music like that, because,
Me gusta Metallica porque...
- Lead guitar for Metallica.
- Guitarrista de Metallica.
I met Metallica through Q Prime Management, after having seen me work with another band of theirs, when they called and said that Metallica, with Jason announcing that he was exiting the group, needed to take a look at itself and say :
Conocí a Metallica a través de Q Prime Management después de haberme visto trabajar con otro grupo suyo.