English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Microwave

Microwave Çeviri İspanyolca

1,711 parallel translation
I'm the person who put the first note on the microwave.
Soy la persona que puso el nota primero en el microondas.
But if that's my only crime, is it a worse crime than leaving a filthy microwave?
Pero si ese es mi único crimen, es un crimen peor que el dejando a un horno de microondas sucia?
You couldn't get over the messy microwave.
No se pudo superar el microondas desordenado.
Just heat it up in the microwave
Sólo caliéntala en el microondas
- Microwave, spa tub and premium cable in every unit.
- Microondas bañera con spa y cable premium en cada unidad.
Dinner's in the microwave.
La comida está en el microondas.
In the event that a Middleman is called upon to make the ultimate sacrifice, a microwave burst from the Middlewatch delivers a pre-recorded message.
El caso que un Middleman sea llamado a hacer el último sacrificio, una ráfaga de microondas proveniente del Middlereloj entrega un mensaje pregrabado.
Microwave soup?
¿ Sopa de microondas?
Look, I got a microwave and everything.
Mira. Tengo hasta microondas.
But maybe it's only now I can start thinking... or could have started thinking about having kids, although I haven't the slightest idea about how to work a microwave, let alone look after a kid, but... I could've started thinking.
Pero bueno, por ahí recién ahora puedo pensar o hubiera podido pensar, no sé, en ser madre aunque no tengo la más puta idea ni cómo se prende un microondas siquiera menos cuidar un chico pero por ahí lo podría haber empezado a pensar.
Never, ever, feed a dog chocolate while he wears a tin foil hat in the microwave.
Nunca, jamás, le den chocolate a un perro... con sombrero de estaño en el microondas.
- Candy stash under the microwave.
- Los dulces, bajo el microondas.
We see them in the picture of an afterglow from the Big Bang... and they are known today... as the cosmic microwave background radiation.
lo vemos como una foto de la radiación residual del big bang. Hoy se conocen como "radiación cosmica de fondo de microondas"
The cosmic microwave background radiation... is the most distant thing we can see.
La radiación de fondo de microondas es la cosa más lejana que podemos ver.
But now an amazing new tool... the Wilkinson Microwave Anisotropy Probe or WMAP... is changing everything.
Pero ahora una nueva y asombrosa herramienta la Wilkinson Microwave Anisotropy Probe o WMAP lo está cambiando todo.
0r "Microwave Distortion."
0 "Distorsión de Microondas."
The horn is carefully designed and built to catch microwave signals.
La trompa fue cuidadosamente diseñada y construida para captar señales de microondas.
Once he stole a microwave for his mama's birthday.
Una vez robo una microonda del cumpleaños de su mama.
If the internal pressure gravity can not resist... it will explode like a cup in the microwave. Then their brains and their guts be crushed.
Si la estructura interna de ellos no soporta la presión... explotarán como un ratón en un microondas... los sesos se les freirán y los intestinos salpicarán.
Microwave popcorn to burn, is a technical problem.
Quemar palomitas para microondas es una falla técnica.
This isn't my microwave.
Este no es mi microondas.
A young mother in Liverpool has killed her baby in the microwave.
Una madre joven en Liverpool mato a su bebe en el microondas
You gotta go back to the microwave.
Debes regresar al microondas.
– Turn the microwave on high.
- Pon el microondas al máximo.
Do you wasted sidelines microwave dinner? Huh?
Ustedes desperdician en negocios extras, en cenas de microondas?
It sticks his balls against the microwave!
¡ Eso seca sus pelotas como un microondas!
This weapon fires electromagnetic waves just like that you find in a household microwave oven.
Esta arma incendios ondas electromagnéticas al igual que usted encuentre hogar en un horno de microondas.
Microwave guns?
Pistolas de microondas?
Microwave soup?
¿ sopa de microondas?
Explain this to me : How do you put a microwave into the wall? God only knows.
Explícame, ¿ cómo pones un microondas en la pared?
Kinda like a microwave.
Como un microondas.
Ah, sounds perfect. [microwave time dings]
Ah, suena perfecto.
It's like lasa? To the Microwave good.
Es como la lasaña de microondas de buena.
Just stick it in the microwave for a minute on "high" or you could have it cold.
Sólo en el microondas durante un minuto o más, o podes comerla fría.
Look at that. You got a little microwave down there.
Mira eso, tienes un pequeño microondas ahí.
MUCH MORE MEAT THAN YOU CAN... [microwave beeps] EAT!
Mucho mas carne de la que puedes... ¡ comer!
It could be a thousand things that affect brain chemistry... a tuned microwave beam, gamma radiation, uh, a radio signal.
Podrían ser mil cosas que afectan la química del cerebro... un rayo de microondas calibrado, radiación Gama, eh, una señal de radio. Podría ser cualquiera de esas cosas.
The carbon dioxide in the air is gonna turn our atmosphere into a microwave and we're all gonna burn and die.
Que el monóxido de carbono en el aire convertirá a la atmósfera en un horno microondas y que todos moriremos quemados.
Don't you have a microwave?
¿ No tienen microondas en la cocina?
I don't know, you ever put a doughnut in the microwave?
No sé, ¿ alguna vez has metido un donut en el microondas?
The pocket microwave?
¡ Un microondas portátil!
I have spent the better part of the last three years developing a portable miniature microwave oven.
He gastado la mejor parte de los últimos tres años creando un horno microondas portátil en miniatura.
Unfortunately, Legal just informed me that the name we settled on for our bite-sized microwave the "Bitenuker", is highly offensive to those who speak either French or Dutch.
Desafortunadamente el abogado me acaba de informar que el nombre que acordamos para nuestro pequeño microondas el "Bitenuker", es sumamente ofensivo para los que hablan francés u holandés.
Starting today, you are all members of the Microwave Division.
A partir de hoy, todos ustedes son miembros de la División de Microondas.
They're all dead unless they come up with a name for my pocket microwave.
Están todos muertos a menos que ideen un nombre para mi microondas portátil.
In the meantime... Any ideas for microwave names?
Mientras tanto, ¿ algunas ideas para el nombre del microondas?
A name... for a pocket microwave oven.
El nombre para el microondas portátil.
A little microwave oven.
Un microondas pequeño.
Senior V.P. for Television and Microwave Oven Programming.
Vicepresidente de televisión y programación de microondas.
His work in black body form and anisotropy of the cosmic microwave background radiation cemented our understanding of the origin of the universe.
Su trabajo en la forma de cuerpo negro y la anisotropía de la radiación del entorno de las microondas cósmicas consolidó nuestro entendimiento del origen del universo.
- We were looking at the microwave.
Estábamos mirando al microondas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]