Mileva Çeviri İspanyolca
116 parallel translation
Everyone he could speak to, his friends, his colleagues, even his then girlfriend, Mileva Maric, who would become his wife everyone he badgered with the question, "What is light?"
A todo el que pudiera hablarle, sus amigos, sus colegas, hasta su novia, Mileva Maric, quien se convertiría en su esposa, a todos les formulaba la pregunta, "¿ Qué es la Luz?"
He and Mileva married and had a child.
Él y Mileva se casaron y tuvieron un hijo.
At least Mileva could study again.
Al menos Mileva podría estudiar otra vez.
In 1919, he divorced Mileva and married his cousin.
En 1919, se divorció de Mileva y se casó con su prima.
He'd moved into this small one-bedroom apartment on Kramgasse with his young wife Mileva.
Se mudó a un pequeño apartamento de un dormitorio en Bramase con su joven esposa Mileva.
Mileva, please!
¡ Mileva, por favor!
Mileva!
¡ Mileva!
Without Mileva's help, I would still be working as a patent clerk in Vienna.
De no ser por la ayuda de Mileva, seguiría trabajando como empleado de patentes en Viena.
Her name is Mileva Maric, she's a fellow nuclear physicist.
Su nombre es Mileva Maric, también es física nuclear.
Beautiful work, Mileva.
Hermoso trabajo, Mileva,
- What about Mileva?
- ¿ Qué hay de Mileva?
- Once you're there, we're gonna need you to publicly announce that Miss Mileva Maric has been your silent partner for over 30 years.
- Una vez que esté ahí, necesitamos que anuncie públicamente que la señorita Mileva Maric ha sido su pareja en secreto por más de 30 años.
You see, acknowledgment of Mileva's contributions is the only way to keep her safe.
Verá, reconocer las contribuciones de Mileva es la única forma de mantenerla a salvo.
Today I want to tell you about a very special woman, my longtime collaborator, Mileva Maric.
Hoy quiero hablarles sobre una mujer muy especial, mi colaboradora desde hace mucho tiempo, Mileva Maric.
And the onset, it can be sudden. Based on her echo, her left ventricular ejection fraction is 18 %.
Regresemos al tema de su exesposa, Mileva Maric.
It's Mileva Maric.
Es Mileva Maric.
Say hello to Mileva Maric.
Salude a Mileva Maric.
Hello, Mileva.
Hola, Mileva.
Then perhaps we can talk about Mileva Maric, your ex-wife, yes?
Entonces, tal vez, podamos hablar sobre Mileva Maric, su exesposa, ¿ sí?
Einstein, say hello to Mileva Maric.
Einstein, saluda a Mileva Maric.
What ever will become of you, my brilliant Mileva?
No sé en qué te convertirás mi amada Mileva.
Mileva does not sew.
Mileva no cose.
If you'll permit me, my name is... Mileva Maric.
- si me permite, mi nombre es...
One doesn't lose track of the sole woman in the room.
- Mileva Maric. No se pierde la pista, con una sola mujer en el aula.
Mileva...
Mileva...
Mileva, please...
- Mileva, por favor.
Mileva...
- Mileva...
- Mileva, please... - Do not... speak to me ever again.
- No vuelvas, a hablarme nunca más.
People are not molecules, Mileva. Please... when I'm not with you, I feel as if I'm not whole.
Mileva, por favor cuando no te tengo, me siento como si no fuera un todo.
- Mileva Maric, come here this instant.
Mileva Maric, ven aquí en este instante.
- Mileva Maric. One doesn't lose track of the sole woman in the room.
- Mileva Maric, no pasa inadvertida la única mujer en el aula.
Mileva's getting impatient. Mileva?
Mileva se pone impaciente.
I already wrote to Mileva to tell her I got the job. Mileva?
Ya le escribí a Mileva para decirle que tenía empleo.
What has she got to do with this?
- ¿ Mileva? - ¿ Qué tiene que ver en esto?
She was counting on you two getting married, so don't mention Mileva.
Contaba con que ustedes se casaran, así que no menciones a Mileva.
Because I can't stand the way that Mother talks about Mileva and I don't want to give her the satisfaction of thinking she can tell me what to do.
Porque no soporto la forma en que mamá habla de Mileva. Y no quiero darle la satisfacción de que crea que puede decirme qué hacer.
So then you're not marrying Mileva.
¿ Así que no te has casado con Mileva?
Calm yourself, Mileva.
- Cálmate Mileva.
Dearest Mileva, I understand you're upset I haven't written, but I've been terribly busy. And while I'd love nothing more than to have you visit,
" Querida Mileva, entiendo que estés molesta por no escribirte, pero he estado muy ocupado, y aunque nada me gustaría más que tenerte de visita, no he tenido tiempo de amueblar mi nueva morada.
Mileva Einstein.
Mileva Einstein.
That's nonsense. Mileva, do you...
Qué tontería, Mileva.
Mileva... you're the love of my life. And I will do the right thing for you and this child. I promise.
Mileva, eres el amor de mi vida haré lo correcto por ti y ese hijo, lo prometo.
Well, you can always count on me, Mileva.
Pues, siempre puedes contar conmigo, Mileva.
No, Mileva...
No, Mileva...
Hey.
Mileva Maric mantendrá la total custodia en Zúrich.
It's Mileva. She's been calling all morning.
Es Mileva, ha estado llamando toda la mañana.
It's probably Mileva.
Seguramente es Mileva.
- Hmm.
¿ Hablas de Mileva?
Oh, Mileva.
Mileva,
Mileva?
¿ Mileva?
She's in Serbia...
¿ Mileva?