Mind if i sit down Çeviri İspanyolca
282 parallel translation
- You don't mind if I sit down?
¿ Le importa si me siento?
Do you mind if I sit down?
¿ Le importa si me siento?
Do you mind if I sit down?
¿ Puedo sentarme?
Do you mind if I sit down and have a drink?
¿ Te importa si me siento y me tomo un trago?
You mind if I sit down?
¿ Te importa si me siento?
Do you mind if I sit down?
¿ Les importa si me siento?
Do you mind if I sit down?
¿ Le importa que me siente?
- Do you mind if I sit down?
- ¿ Puedo sentarme?
- Mind if I sit down here? - Yep.
¿ Le importa que me siente aquí?
Mind if I sit down? Sit down.
- ¿ Le importa si me siento?
- Mind if I sit down?
- ¿ Le importa que me siente?
Do you mind if I sit down?
¿ Y quién es usted? Soy una de los Fellara...
- Do you mind if I sit down a moment?
- ¿ Le molesta si me siento un momento?
- Do you mind if I sit down? - Yes, I do.
- ¿ Le molesta si tomo asiento?
- Uh, mind if I sit down?
- ¿ Le importa si me siento?
- Mind if I sit down? - No, no, go ahead.
¿ Le importa si me siento?
Hey, uh, do you mind if I sit down?
Oiga, ¿ puedo sentarme?
- Do you mind if I sit down? - No, not at all.
- ¿ Le importa si me siento?
Do you mind if I sit down please, ma'am?
¿ Le importa que me siente?
- Do you mind if I sit down?
- ¿ Le molesta si me siento?
Do you mind if I sit down like this?
¿ Le molesta si me siento vestido así?
Do you mind if I sit down?
¿ Le molesta si me siento?
Do you mind if I sit down?
- ¿ Le importa si me siento?
You may cross-examine me, Barrister... but do you mind if I sit down while you're doing it?
Puede interrogarme, abogado... ¿ pero le molesta si me siento mientras lo hace?
You mind if I sit down?
¿ te importa que me siente?
Mind if I sit down?
¿ Te importa que me siente?
Would you mind if I sit down?
¿ Le importa que me siente?
Mind if I sit down while you're making up your mind?
¿ Le importa si me siento mientras se decide?
My name is bellowed, mind if I sit down?
Mi nombre es McGill, ¿ le importa si me siento?
- Mind if I sit down?
- ¿ Puedo sentarme?
Do you mind if I sit down?
¿ Te importa que me siente?
Billie, mind if I sit down?
Billie, ¿ te importa que me siente?
- Mind if I sit down?
- ¿ Le molesta si me siento?
You mind if I sit down?
¿ Te importa que me siente?
Does anyone mind if I sit down?
¿ Hay inconveniente si me siento?
You mind if I sit down alongside of you here?
¿ Te importa si me siento aquí a tu lado?
- Mind if I sit down?
- ¿ Te importa si me siento?
Do you mind if I sit down for a minute?
¿ Os importa si me siento un minuto?
You don't mind if I sit down?
¿ Te importa que me siente?
- Would you mind if I sit down?
- ¿ Le importa que me siente?
As you can see, a collection of our finest flowers. Do you mind if I sit down?
Como usted puede ver, una colección de flores excelentes.
good morning, my dear Frau Peters solicitor Hanefeld what a surprise dear Frau Peters, Director Klamroth and I would like to talk over an important affair with you, if you don't mind as you please if the gentlemen would sit down there
Buenos días, querida Sra. Peters. ¡ Sr. abogado Hahnefeld...! ¡ Qué sorpresa!
If you don't mind, may I sit down?
¿ Me permite sentarme?
Mind if I, uh, sorta sit down and visit for a while?
¿ Le importa si me siento y le hago compañía?
Mind if I sit down?
¿ Le importa si me siento?
Sit down! You might become more ill if I should recall to your mind a little incident that took place in Rio five years ago.
Sientesé, y no me haga recordarle... ese incidente de Río de hace 5 años...
Mind if I sit down?
¿ Te incomoda si me siento?
If you don't mind, I think I'd like to sit down.
Si no te importa, quisiera sentarme.
Well, it looks like a very nice picnic, and... I'll just sit down on the grass, if you don't mind.
Bueno, parece ser un picnic muy agradable... y me sentaré en el césped...
Mind if I sit down?
No le molesta que me siente, ¿ verdad?
IF YOU DON'T MIND, I'LL JUST SIT DOWN AND REST FOR A MOMENT,
Si no le importa, me sentaré y descansaré un momento.