Mistresses Çeviri İspanyolca
385 parallel translation
Close your door when you entertain your mistresses.
Cierro la puerta porque hablas con tu amante.
I just can't sympathise with people like mother and father, and I have nothing but contempt for mistresses.
No simpatizo con gente como madre o padre, y sólo tengo desprecio por su amante.
I know also the life of those with money, loveless couples who pretend to look respectable but have lovers and mistresses
Y también sé cómo es la vida de los ricos, parejas que no se quieren, que fingen respeto pero tienen amantes y aventuras.
For it's an odd habit husbands have of making their wives evaluate their mistresses-to-be.
Pues los maridos tienen la extraña costumbre de hacer que sus esposas evalúen a sus posibles amantes.
Five mistresses have owned it.
Cinco amantes la han poseído.
Meanwhile, the bishop lives in a palace. He has mistresses, and he leads a life of debauchery that should make a servant of God blush.
El obispo vive en un palacio, tiene queridas, y lleva una vida depravada.
Men don't cheat on their mistresses.
Los hombres nunca engañan a sus amantes.
Around 9 pm, after dining with wives or mistresses, men will say, " Now we're replete and the day's business is over,
Un señor va a cenar con su mujer o su amante. Y sobre las 9 se dicen : " Con la tripa llena y los deberes serios del día cumplidos,
All his mistresses get one.
Todas sus señoras tienen uno.
only as mistresses
sólo como señoras
Because he has three mistresses.
Porque tiene tres amantes.
tell me, do your mistresses treat you well?
Dígame una cosa, ¿ sus señoras Ia tratan bien?
I remember your mistresses.
Me acuerdo de tus novias.
And so, in all probability Emily Gaunt dressed in her mistresses finery, went off to some secret tryst.
Y así, con toda seguridad, Emily Gaunt, vestida con la ropa de la señora partió hacia alguna cita secreta.
And you're the mistresses of my father-in-law.
Y tú eres la querida de mi suegro.
Servants tell things to other servants and they tell them to their mistresses.
Los sirvientes cuentan cosas a otros que a su vez las cuentan a sus señoras.
I suppose mistresses can sleep late, can't they?
Supongo que las mantenidas pueden acostarse tarde, ¿ no?
And losing my own soul, I corrupted those of my mistresses.
Perdiendo mi alma, perdería las de los demás.
It's obvious that you can't be content with mistresses.
Es evidente que no te contentas con tener amantes.
My mistresses.
Mis amantes.
Did you have mistresses?
- Díme, ¿ tuviste muchas amantes?
two mistresses, their two children, and a son by a mistress now dead.
Dos amantes, sus dos hijos y un hijo de una amante ya fallecida.
Hell, take your mistresses and bastard kids too.
Lleva a tus amantes y bastardos también.
Which of your mistresses, did you pick?
- Te sobran candidatas, ¿ eh?
For my father has had many wives and mistresses, and many children by them.
Mi padre ha tenido muchas mujeres y amantes, y muchos hijos de ellas.
My father, as I said, had many wives and mistresses.
Mi padre, como he dicho, ha tenido muchas mujeres y amantes.
The people had to promise their masters and mistresses to refuse any kind of respect to the Emperor and Empress.
La gente tuvo que prometer a sus amos y amas a rechazar cualquier tipo de respeto al Emperador y la Emperatriz.
His mistresses.
Sus amantes.
In spite of his mistresses and all, he still had a violent reaction on May 1st.
A pesar de sus amantes, él tuvo una violenta reacción el 1 de Mayo.
There were no mistresses.
Él no tenía amantes.
Right now? Not right now. Those ones, my mistresses, aren't home.
No, ahora no, cuando mis patronas no estén en casa.
Instead of talking mistresses, go get me a glass of water, I'm thirsty.
No hablen más de mujeres, .. tráiganme un vaso de agua, Estoy acalorado.
As well as two king's mistresses.
También hay dos favoritos.
So you can give my furs to your mistresses?
¿ Para que les regales visones a tus amantes?
The French kings had so many mistresses.
¡ Los reyes de Francia han tenido tantas amantes!
It's got its kings, clowns, wicked princes and clever mistresses, all in a ferment of ambitious motion.
Tiene sus reyes, bufones, príncipes malos y amantes listas, todos movidos por la ambición.
If I have to go on much longer, we'll include old mistresses.
Si tengo que ir más lejos, incluiremos a las viejas amantes.
Casanova used to pick husbands for his ex-mistresses.
Casanova buscaba un marido para las amantes de las que se hartaba.
You have mistresses.
Tienes amantes.
I begin to understand the pain of mistresses.
Yo empiezo a comprender el dolor de las esposas legítimas.
Everyone looks down on mistresses!
¡ Todo el mundo desprecia a las amantes!
"They love talking about it to their mistresses."
"Aman hablar de ello a sus amantes".
- It reminds me of his mistresses.
- A mí, a sus amantes.
And I'd been faithful, in spite of your mistresses.
Yo te era fiel, incluso sabiendo de tus romances.
I tolerated your mistresses, sir, but do you expect me to tolerate everything?
Toleré vuestras damiselas, señor, pero, ¿ esperáis que lo tolere todo?
- Your Water, your electricity, your phone, your mistresses...
- Tu agua, la electricidad, tu teléfono, tus amantes...
.. Tant they are our mistresses.
.. Tanto que son nuestras amantes.
They're masters - or should I say, mistresses? - Of the fancied slight.
Son maestras, o tal vez debería decir amantes, de las pequeñeces.
We're cold, it is us, your mistresses.
Tenemos frío, somos nosotras, vuestras amantes.
You didn't tell me you had your mistresses all over India as well.
Tampoco me dijiste que tenías amantes por toda India.
There are no women, parents or mistresses here.
¿ En qué piensas?