English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ M ] / Mob

Mob Çeviri İspanyolca

4,649 parallel translation
Sounds like the words of a mob boss's daughter.
Parecen las palabras de la hija de un jefe de la mafia.
Haven't you ever seen a mob movie?
¿ Nunca has visto una película de la mafia?
Release me, and I swear by Holy Mary, the mother of God, I won't raise a mob against you.
Libérame y te juro por Santa María madre de Dios, que no levantaré una turba en tu contra.
So the whole Longo mob lives here, huh?
¿ Entonces toda la mafia Longo vive aquí, eh?
For two months, there's been a mob shouting for our resignations.
Durante dos meses, ha habido una multitud exigiendo nuestras dimisiones.
- And the mob is right. - Are you sure they're not just loud?
- Y la multitud tiene razón. - ¿ Estás seguro de que no son solo ruido?
We know the truth and the mob doesn't.
Sabemos la verdad y la multitud no.
There's a mob out there with pitchforks.
Hay una multitud ahí fuera con horcas.
- What if the mob's right?
- ¿ Y si la multitud tiene razón?
♪ Like that time a mob with torches burned my britches
Como la vez que una turba con antorchas me quemó los calzones.
Dumpler Humphry worked for the mob.
Humphry Dumpler trabajaba para la mafia.
As surprised as I was when you turned a frenzied mob on me?
¿ Tan sorprendido como yo cuando volvió a la multitud contra mí?
You ever wonder why a sergeant with his own specialized unit and his pick of detectives chose one with mob connections, a file in I.A.B. an inch thick, and a bad reputation?
Te haz preguntado alguna vez por qué un sargento de una unidad especializada y su selectivo grupo de detectives, eligió uno con conexiones con la mafia, un expediente de una pulgada de grueso y bastante mala reputaciñon?
What started as an amazing opportunity to guide a man's life has turned into mob rule.
Lo que empezó como una oportunidad sorprendente de guiar la vida de un hombre se ha convertido en una mafia.
I was married to the mob.
Estaba casada con la mafia.
But on a 911, this simple technical development has turned the faithful into an angry, roaring mob, storming up from the village with pitchforks and blazing effigies, shouting, "Witchcraft!"
Pero en un 911, este sencillo desarrollo técnico se ha convertido a los fieles a un enojado, multitud rugiente, asalto desde el pueblo con horcas y efigies ardientes, gritando, "Brujería"
No. But they took me off of the mob kids newsletter when I went into the academy.
No, pero me dejaron de mandar el boletin de la mafia para niños cuando entré en la academia.
In my prison I have no mob, like those in your dungeon.
En mi cárcel no tengo chusma como la de su calabozo.
More dangerous than going undercover in a mob casino or jumping out of a plane?
¿ Más peligroso que ir de encubierta a un casino de mafiosos, o saltar de un avión?
No! Oh, it's probably that Russian mob.
Probablemente sería la mafia rusa.
And last night another brawl on the foreshore between the Woolpackers and your mob, the Portsiders.
Y anoche otra pelea en la playa entre los Woolpacker y tu pandilla, los Portsider.
They're not my mob.
- No son mi pandilla.
That mob would do anything to see us go down.
Esa multitud haría cualquier cosa por vernos descender.
One of your mob's stolen it.
- Uno de los vuestros la ha robado.
Now the West mob will be crying foul.
Ahora la multitud del West llora por su falta.
What are you - - what are you, in the mob or something?
¿ Qué eres... ¿ qué eres, de la mafia o algo así?
So HR is seeding the NYPD with cops they know will be loyal and cementing their deal with the Russian mob in the process.
Así que RR.HH. está sembrando la policía con polis que saben que serán leales y afianzando su trato con la mafia rusa de paso.
Coffee is one thing, but dealing with a rowdy mob of hung-over college seniors is another, so maybe I'll start you off slow.
El café es una cosa, pero tratar con un grupo irascible de universitarios con resaca es otra, así que quizá empezarás despacio.
And, uh, I know I wasn't the world's greatest mom when she was growing up, what with all my drinking and drugging and dealing and managing an international escort service with ties to the Russian mob, but... you know, it's hard to have a career and be a mom.
Y... y sé que no he sido la mejor mamá del mundo mientras ella crecía, con todas mis drogas, bebidas, tráfico y gerenciamiento de un servicio de acompañantes internacional con hilos en la mafia Rusa, pero... ya saben, es difícil tener una carrera y ser mamá.
Well, you're not going to talk your way out of this, and if you start shooting, you're going to have a mob on your hands.
Bueno, no vas a hablar su manera de salir de esto, Y si inicia rodaje, Usted va a tener una turba en sus manos.
For the Russian mob, and Charlie's job was to find those guns.
Para la mafia rusa, y el trabajo de Charlie era encontrar esas pistolas.
Before I hit you mob for six.
Antes de que os dé una paliza.
There's been a development in the Russian mob case.
Hay avances en ese caso de la mafia rusa.
You're just afraid of that mob.
Tienes miedo a la mafia.
Pheromones do the crowd control, keep the mob moving in an orderly fashion, even when panic sets in.
Las feromonas controlan a las multitudes, haciendo que se muevan de un modo ordenado, incluso cuando el pánico se apodera de ellas.
Through the smoke, mob stomping all over him.
A través del humo, toda el mundo le pasó por encima.
He's been working undercover for the last couple years to infiltrate the Armenian mob.
Ha estado trabajando encubierto durantes los dos últimos años para infiltrarse en la mafia armenia.
please, can i jump onto a sweet mob-related homicide?
Por favor, ¿ puede meterme en un bonito caso de asesinato de la mafia?
there are no sweet mob-related homicides on which to jump.
No hay bonitos casos de asesinato de la mafia en los que meterle.
Got stuck between the Russian mob and a hard place.
Se vio entre la mafia rusa y un sitio difícil.
You know, I once saw a Viking mob turn on one of their own.
Ya saben, una vez vi una turba vikinga encendiendo a uno de los suyos.
And he plays a lot of "Minecraft," where he runs a rather nasty mob.
Y juega un montón al "Minecraft", donde dirige una pandilla bastante indecente.
Armenian Mob in Glendale has the best forgery operation in L.A.
La mafia armenia de Glendale tiene las mejores falsificaciones de Los Angeles.
I, um... mentioned the Armenian Mob franchise in Glendale.
Yo... mencioné la franquicia de la mafia de Armenia en Glendale.
If he double-crossed his partner, he's not just on the run from the law, he could also be running from the mob.
Si traicionó a su socio, no solo huye de la ley también podría estar huyendo de la mafia.
So... so, what, we just pretend nothing happened and I'm mob doctor again?
Entonces... ¿ qué, fingimos que no ha pasado nada y soy la doctora de la mafia de nuevo?
We started to arrange travel and then I get a call from my friend in Croatian consulate that the men he was trying to bring here were flagged by Interpol as Croatian mob.
Empezamos a preparar el viaje y entonces me llamó un amigo mío del consulado croata que el hombre que quería traer aquí estaba fichado por la Interpol como miembro de la mafia croata.
Good, but people are going to want to know why you're dining with the most notorious mob lawyer in New York.
Pero la gente querrá saber por qué cenabas... con el abogado más infame de la mafia en New York.
You didn't have to take on mob guys.
No tenías que hacerte cargo de mafiosos.
The Russian mob was here?
¿ La mafia rusa estuvo aquí?
I didn't think it was such a nice thing to put the Russian mob on one of my clients.
No creí que fuera tan buena idea guiar a la mafia rusa hacia uno de mis clientes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]