Model Çeviri İspanyolca
13,339 parallel translation
- And Juliette Barnes is not a role model.
- Y Juliette no es un modelo a imitar.
Juliette Barnes is a role model for young women everywhere, and I am sorry for any negative attention I may have brought upon her by my behavior.
Juliette Barnes es un modelo a seguir para las mujeres jóvenes del mundo... y me disculpo por toda la atención negativa... que le traje debido a mi comportamiento.
One of the perks of working for the General Counselor's Office, Dr. Cortas. ♪ She said, I don't want a model ♪ ♪ I don't want a movie star ♪
Una de las ventajas de trabajar para la Oficina del Consejero General, Dr. Cortas. ¿ Es tu primera vez en uno de estos retiros? Dios mío.
Lovera thinks the GMO soy model is a good deal for Monsanto, but a bad deal for all small farmers.
Para Lovera, el modelo de soya OGM... es un buen negocio para Monsanto... pero malo para los pequeños agricultores.
Model Foxtrot, Juliet, Niner, Niner, 4
Modelo Foxtrot, Julieta, Nueve, Nueve, Cuatro, Romeo, Dos.
He's basically a little model.
Es básicamente un modelo pequeñito.
But if you want him to model, you gotta go through his talent agent, who I don't have because no one will accept us as a package.
Pero si quieres que haga de modelo, tienes que hablar con su representante que no tiene porque nadie nos acepta como conjunto.
She's a rich, white model and even your poor ass feels bad for her because she sings about getting dumped, and that's what I have to do.
Es una modelo rica y blanca y hasta a un tirado como tú le da pena porque canta sobre ser dejada, y eso es lo que tengo que hacer.
I mean, they look at me like I'm a role model.
Es decir, me ven como un ejemplo a seguir.
As a Sears model, circa 1970?
¿ Como el Sears de 1970?
This guy's my role model.
Este tío es mi modelo a seguir.
You're her role model...
Eres su modelo a seguir...
Hey, what's with the model?
Oye, ¿ qué pasa con el modelo?
~ That's because this is the Sport RS model.
Eso es porque... - Este es el modelo deportivo RS - ¿ Lo es?
- It's offline. And he drives an older model Jeep, so there's no remote tracking, like onstar.
Conduce una Jeep vieja, no tiene rastreo satelital.
Model patient.
Es un paciente modelo.
When people look at me, they don't see a model.
Cuando la gente me mira, no ven a una modelo.
Maybe he's a model!
- ¡ Quizá sea modelo!
Is he a model?
¿ Es modelo?
He's definitely not a model.
Definitivamente no es ningún modelo.
You used to be a team of model pros.
Solíais ser un equipo de modelos profesionales.
Well, if you're looking for reassurance, find it in the business model.
Bueno, si lo que buscas es tranquilidad, encuéntrala en el modelo de negocio.
Oh, yeah... two model citizens about to skip town on me.
Oh, sí... dos ciudadanos modelo a punto de saltar de la ciudad en mí.
He owns the cops. He's, uh, not here right now, but there's a tiny model of him.
No está aquí ahora mismo, pero ahí hay un pequeño modelo de él.
No, this model doesn't look as pretty as the other one.
No, esta modelo no luce bien.
Step one, we go to the Nixon Library... and steal the scale model.
BIBLIOTECA PRESIDENCIAL RICHARD NIXON Paso uno. Vamos a la Biblioteca Nixon y robamos la maqueta.
Character actress Margo Martindale, you've been a model prisoner.
Actriz de reparto Margo Martindale, ha sido una prisionera ejemplar.
They're on high alert because some idiot stole this model last night.
Aparentemente, están en máxima alerta porque un idiota robó un modelo anoche.
He needs a male role model, please.
Necesita una figura masculina a quien seguir, por favor.
But for the next 61 days, you're gonna be a model son.
Sin embargo, por los siguientes 61 días... serás el hijo perfecto.
We're still working on the model, and we're not trying to put you out of business.
Todavía estamos trabajando en el modelo, y no estamos tratando de poner fuera del negocio.
And I just figured, the hell with it, why not build a scale model and record voices for all the characters?
Y me imaginé, al diablo con ello, por qué no construir un modelo a escala y grabar las voces para todos los personajes?
He's a human mind model adaptive super computer.
es una super computadora adapatada a la mente humana.
Looks like a model.
Parece un modelo.
Yeah, well, most children model their behavior on the same-sex parent.
Ya, bueno, muchos niños moldean su comportamiento a imagen del padre del mismo sexo.
And Cooper built those stupid model cars.
Y Cooper construía unas absurdas maquetas de coches.
And don't forget, we now know he was a loser who built model cars.
Y no te olvides, sabemos que era un perdedor que construía maquetas de coches.
You know, there's nothing wrong with building model cars, okay?
¿ Sabes? No hay nada de malo en las maquetas de coches, ¿ vale?
Since that day, Vikram became my role model.
Desde ese día, Vikram se convirtió en mi modelo a seguir.
I'm a model.
Soy una modelo.
Half the size of the original Primatech model, twice the battery life.
La mitad del tamaño del modelo original de Primatech, con una batería del doble de duración.
This kid might be, like, a math whiz or, like, a musical prodigy or maybe, I don't know, the son of, like, a convicted bank robber who's trying to get her life together and needs a better role model for her kid.
El chico puede ser, como un mago en las matemáticas o como, un músico prodigioso o quizás, no sé, el hijo de una ladrona de bancos convicta que está intentando tener su vida juntos y necesita un mejor modelo para su hijo.
Of course, I was visiting a model prison. A place for inmates who were being rewarded for their good behavior.
Por supuesto que visitaba una prisión modelo un lugar donde los reclusos eran recompensados por su buena conducta.
Just because you're a model now..
El hecho de que usted es un modelo ahora..
The companies you model for... many of these companies are owned by Harsh Narang.
Las empresas que modelo para... muchas de estas empresas son propiedad de Harsh Narang.
.. I didn't know that a model can be such a good anchor.
.. I No sabía que un modelo puede ser un buen anclaje de este tipo.
So I wrote this movie and, uh, and I just assumed that they would cast, like, a beautiful model-y actress to play the lead role and, uh,
Escribí ésta película, y asumí que contratarían A una hermosa actriz-modelo para el papel principal.
So I showed up to film this movie and I was like, "I think I'm a model now."
Así que fui a filmar ésta película. Y pensé : "Creo que soy una modelo ahora".
People tell me, " Who's your role model?
La gente me dice : " ¿ Quién es tu modelo a seguir?
And today there's now biotech crops grown in about 30 countries around the world. One country embracing this GMO model wholesale is Paraguay, where the percentage of farmland growing GM soybeans is larger than any other country in the world. Yeung :
Hay cosechas biotécnicas en 30 países del mundo.
This model is actually producing large-scale inequality.
Este modelo está produciendo injusticias a gran escala.