Moriarty Çeviri İspanyolca
708 parallel translation
It lies with me now to tell for the first time what took place between Mr. Sherlock Holmes and Professor Moriarity in that fateful year.
Me corresponde a mí ahora contar por primera vez lo que ocurrió entre el señor Sherlock Holmes y el profesor Moriarty en ese año fatídico.
I was satisfied that I had recognized one of. Professor Moriarity's agents.
Estaba satisfecho por haber reconocido a uno de los agentes del profesor Moriarty.
Moriarity?
¿ Moriarty?
Yes, Professor Moriarity.
Sí, profesor Moriarty.
You have paid me several compliments. Mr. Moriarity.
Me ha hecho varios cumplidos, señor Moriarty.
For years I have endeavored to break through the veil which shrouded him and at last I have seized a thread and followed it to Moriarity himself.
Durante años me he esforzado en atravesar el velo que lo envolvía y por fin he cogido el hilo y lo he seguido hasta el mismo Moriarty.
Yes, but won't we have to dispose of. Professor Moriarity first?
Sí, pero ¿ no tendrá que ocuparse del profesor Moriarty primero?
I see that this express runs in connection with the boat so I think we've shaken off Moriarity very effectively.
Veo que este expreso conecta con el barco, así que creo que nos hemos deshecho de Moriarty completamente.
We must give Moriarity something to follow.
Debemos darle a Moriarty algo que seguir.
All gang safely secured, only Moriarity escaped the net, signed Mycroft.
Toda la banda encerrada, sólo Moriarty escapó a la trama, firmado, Mycroft.
Moriarity will devote all his energies to taking his revenge upon me and if I have a companion...
Moriarty dedicará todas sus energías a vengarse de mí, y si tengo compañía...
My Dear Watson, I write these few lines through the courtesy of Mr. Moriarity who awaits my convenience for the final discussion of those questions which lie between us.
Mi querido Watson, escribo estas pocas líneas por cortesía del señor Moriarty que espera a que esté dispuesto para la discusión final de esas cuestiones que se interponen entre nosotros.
I think I shall entitle my memoirs of these adventures the end of Moriarity.
"EI fin de Moriarty".
An excellent title, Watson, but we must arrange that it isn't Moriarity who's left to write the memoirs. Huh?
Un título excelente, Watson... pero hemos de procurar que no sea Moriarty... quien escriba las memorias.
Good evening Professor Moriarity. Welcome, Holmes.
- Buenas noches Profesor Moriarty.
Moriarity, this is no simple crime that you contemplate.
Moriarty, esto no se trata de un simple crimen.
Oh, come now. This is not the Professor Moriarity, the master criminal I once knew.
Vamos, este no es el Profesor Moriarty... el rey del crimen que una vez conocí.
He intended to call it the end of Professor Moriarity.
Quería titularla "EI final del Profesor Moriarty".
He hopes to frighten Moriarity into rushing Tobel into another hiding place.
Esperaba forzar a Moriarty a llevar a Tobel a otro escondite.
Moriarity's dead, I tell you.
Moriarty está muerto, se lo aseguro.
Moriarity would have been delighted.
A Moriarty le hubiera encantado.
So Professor Moriarity is alive.
¿ EI Profesor Moriarty está vivo?
Professor Moriarity also has the code and we must allow for his ability to decipher it.
EI Profesor Moriarty también dispone del código... y supongo que con su habilidad podrá descifrarlo.
We must get to the first three men before Moriarity does.
Hemos de encontrar a esos tres hombres antes que Moriarty.
This man has been dead for at least two hours and Moriarity isn't wasting any time. Hello?
Este hombre lleva muerto al menos dos horas... y Moriarty no pierde el tiempo.
Moriarity's got a big start and he's got the code?
Moriarty ha empezado muy bien y dispone del código.
Obviously Moriarity hasn't broken the fourth code either.
Naturalmente Moriarty tampoco ha averiguado el cuarto código.
Leading us to Moriarity and Mr. Holmes.
Nos llevará a Moriarty y el Sr. Holmes.
I shall be conscious long after you're dead, Moriarity. Ahh.
Estaré consciente mucho después de su muerte, Moriarty.
If Moriarity hears a shot he'll kill Holmes. You keep an eye on the boat.
Si Moriarty oye un tiro, matará a Holmes.
Moriarity's rooms must be up here.
Las habitaciones de Moriarty deben estar arriba.
You know this rather reminds me of a very similar account when I brought about the undoing of the notorious Professor Moriarty.
¿ Sabe? Este caso me recuerda a otro muy similar. Cuando descubrí las fechorías del profesor Moriarty.
As a matter of fact, the late Professor Moriarity was a virtuoso on the bassoon.
Si lo recuerda, el profesor Moriarty era un virtuoso del fagot.
You don't mean Professor Moriarity?
¿ No ser referirá al Profesor Moriarty?
But I'll stake my reputation that Moriarity is alive and here.
Pero yo juego mi reputación a que Moriarty está vivo aquí y ahora.
Oh. Professor Moriarity.
Profesor Moriarty.
Professor Moriarity.
Profesor Moriarty.
Was Professor Moriarity himself.
Era el mismísimo Profesor Moriarty.
And you let Moriarity go because of me?
¿ Dejó ir a Moriarty por mi culpa?
How does Moriarity get them to the scene of the crime?
¿ Cómo consigue Moriarty que estén en la escena del crimen?
Professor Moriarity and his finger murderers.
Profesor Moriarty y sus asesinos.
One of Moriarity's gang.
Uno de la pandilla de Moriarty.
You don't think that Moriarity...
Usted no pensará que Moriarty...
With Moriarity.
Con Moriarty.
Perhaps I can induce her to take me to Moriarity.
Tal vez pueda inducirla para que me lleve con Moriarty.
Professor Moriarity!
¡ Profesor Moriarty!
Well then as you know, Colonel Sebastian Moran was the most sinister, ruthless and diabolic, clever henchmen of our late but unlamented friend, Professor Moriarity.
El coronel Sebastian Moran es el colaborador más siniestro, despiadado y diabólicamente inteligente de nuestro amigo el Profesor Moriarty.
Moriarity will catch us there.
Moriarty nos cogerá allí.
Stay still, Moriarity.
¡ Quieto Moriarty!
Poor Moriarity.
Pobre Moriarty.
Definitely, a female Moriarity.
En efecto, un Moriarty femenino.