Mould Çeviri İspanyolca
392 parallel translation
- You won't be able to hide from him that you betrayed him, you dishonoured pig mould...
No podrás ocultar que le has traicionado y deshonrado, pordiosera...
"No shade encroaching on the matchless mould " of those two lips, which should be opening soft
"Nada ensombrece esa incomparable boca"
We'll re-mould them into workers of the world edification. BE SURE
Los remodelaremos como trabajadores de la edificación universal. Estén seguros
I'll mould you into the greatest dancer ever.
Te convertiré en la bailarina más famosa de Broadway.
- I'll mould you one... Harcourt!
También la ayudaré. ¿ Quiere champán?
- Just think what it mould mean if our band made that program.
- Sólo piensa en lo que significaría... si nuestra banda llegara a ese programa.
You can mould it like plastic and weave it like cloth. It's quite deadly.
Puedes moldearlo como plástico y tejerlo como tela.
You can mould it like plastic or weave it like cloth.
Puedes moldearlo como plástico o tejerlo como tela.
Be merciful, great duke, to men of mould. Ah!
¡ Sé compasivo, gran duque, de hombres hechos de arcilla!
The smell of rats and mould and poverty.
El olor a ratas, a moho y a pobreza.
They broke the mould when they made her.
Rompieron el molde cuando la hicieron.
I must do something with them, mould something.
Tengo que hacer algo con ellas, crear algo.
"The world is his who fits the mould"
Es para quién se adapta al molde
Try to force them into a mould and you'll destroy the very qualities I'm looking for.
Si los encaja en un molde les destruirá las cualidades que estoy buscando.
Ordinary green mould.
Del común.
Green mould! Tree moss!
Mantillo, musgo.
Mr Martin may not be cast in the heroic mould, but he is a hero just the same.
Quizá El Sr. Martin no habrá sido forjado en el molde de los héroes pero es igualmente un héroe.
You know how easy it is to mould minds for good or to twist them for evil.
Sabes lo fácil que es moldear mentes para el bien o torcerlas hacia el mal.
OK, now put it in the mould.
Ahora ponlo en el molde.
I can mould her.
Puedo enseñarla.
Then it was poured into a gigantic clay mould.
Entonces lo vertieron en un gigantesco molde.
# And so the person that we need to mould the breed
Eso es precisamente lo que necesitan nuestros hijos :
Will she mould our young breed?
¿ Educará a nuestros vástagos?
"I had hoped that lighter hands than mine would help to mould her character... " and that a baby's smile upon her breast might change my child-wife to a woman.
Había esperado que manos más ligeras que las mías moldearían su carácter... y que una sonrisa sobre su seno transformaría a mi niña en una mujer.
We must immediately mould the cockpit for you.
Debemos amoldar la cabina para usted de inmediato.
I don't know. To make everybody fit the mould, your mould...
Les cortaba el pelo para que siguieran su modelo.
So what I'll have to do is mould a special wrench driver for this one.
Así que tendré que fabricar una llave especial para ésta.
No mates for you Unless you were of milder, gentler mould.
No machos para ti a menos que seas de molde mas suave y gentil.
We must now for the sake of national cohesion and survival lock together into a single mould.
por la salud de la nación es necesario que nos unamos.
This is not mould, you know
Esto no es moho, sabes.
You break souls like a potter and mould them again.
Tú rompes almas como un alfarero y las moldeas de nuevo.
- It'll involve making a mould, first.
- Haría falta fabricar un molde primero.
- Then make a mould.
- Pues haga un molde.
Give the mould about three minutes to harden.
El molde tarda unos tres minutos en endurecerse.
I never tried to duplicate a stone this size before, and I want the mould to harden perfectly.
Nunca he intentado duplicar una piedra de este tamaño, y quiero que el molde endurezca perfectamente.
Let's get it out of the mould!
¡ Saquémoslo del molde!
We are made from the same mould.
Nosotros somos iguales.
An appropriate name for one set in so perfect a mould.
Un nombre adecuado para alguien en un molde tan perfecto.
Doesn't look like root matter, more like mould or fungus of some kind.
No tiene aspecto de ser una raíz. Es como moho o algo parecido a un hongo.
They broke the mould when they made him.
Conserjes así ya no quedan.
That smell of mould, of wood shavings gnawed by mice?
¿ Siente el hedor de las cosas roídas por la rata?
Remember what happened to good old, ordinary bread mould, don't you?
¿ Recuerda lo que pasó con el humilde moho del pan?
You talk a big noise, Luther, but Maddox put water between your legs once before, and I think maybe the mould is set that way.
Tienes una gran boca, Luther, pero Maddox ya te hizo temblar de miedo una vez. Quizá ése sea el orden de las cosas.
The mould must be broken.
Debe romperse el molde.
" There are seven pillars of Gothic mould In Chillon's dungeons deep and old
" Hay siete pilares góticos en los calabozos de Chillón.
Perhaps it's some sort of mould?
- Quizás sea una especie de molde. - ¿ Molde?
- Mould? - That trail we saw in the corridor.
- Y ese rastro que vimos en el pasillo.
And I forgot to scrape the mould off the cheddar this morning, so remind Chef.
No le he quitado el moho al queso, díselo al chef.
- I'll mould you.
Lo será cuando termine con usted.
And I will mould this girl in the same way
Confíe en mí, la educaré bien.
A mould?
¿ Soy viejo?